Ausschreibung 1246699: (22087) 609 Système de gestion des certificats ZMG

Publiziert am: 21. Februar 2022

Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication OFIT

Dans le cadre de cet appel d'offres, une solution est recherchée afin de garantir une gestion complète du cycle de vie des certificats numériques. Cela comprend entre autres les fonctions clés suivantes:
- Inventaire: recherche automatisée de certificats et hôte avec des certificats.
- Mise à jour: mise à jour régulière et automatisée de l'inventaire.
- Métadonnées: les informations telles que les responsabilités, l'emplacement des objets, la connexion au réseau, les dépendances peuvent être stockées et gérées de manière structurée.
- Notifications: les données d'expiration sont reconnues et peuvent être communiquées de manière proactive et spécifique au client.
- Extensible: la solution doit être en mesure d'intégrer de nouveaux types de certification qui ne sont pas encore utilisés ou connus aujourd'hui.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Toute la Suisse.

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72000000: IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
21. Februar 2022 Publikationsdatum
21. Februar 2022 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Les documents d'appel d'offres sont disponibles en allemand et en français. Seuls le cahier des charges et le catalogue des exigences sont disponibles en anglais. En cas de divergences entre les versions, la version allemande fait foi.

Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés.

Les «Annexe_03_Concept_d`exploitation, «Annexe_04_Concept_d`intégration», «Annexe_07_PoC» des documents d'appel d'offres contiennent des documents internes. Pour y avoir accès, le soumissionnaire doit transmettre la copie numérisée de l'accord de confidentialité Accord de confidentialité signé de sa main à l'adresse suivante: beschaffung.wto@bbl.admin.ch.
Le soumissionnaire a accès aux documents confidentiels après que l'accord de confidentialité dûment signé a été reçu et contrôlé.
Il incombe au soumissionnaire de demander ces documents à temps (voir délai de dépôt des offres).

10. März 2022 Frist für Fragen

Les questions portant sur le présent appel d'offres peuvent être posées de façon anonyme sur le forum de questions du site www.simap.ch.

Remarque: les questions relatives aux «Annexe_03_Concept_d`exploitation, «Annexe_04_Concept_d`intégration», «Annexe_07_PoC» internes doivent exclusivement être transmises par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) d'ici au 10.03.2022.

Les questions posées après la date susmentionnée ne seront pas traitées.

Les réponses non confidentielles sont anonymisées et publiées sur le site www.simap.ch. Tous les soumissionnaires sont informés par courriel dès que les réponses sont publiées sur www.simap.ch.

Les réponses portant sur des «Annexe_03_Concept_d`exploitation, «Annexe_04_Concept_d`intégration», «Annexe_07_PoC» sont envoyées par courriel de manière anonyme à tous les soumissionnaires qui ont dûment signé et remis l'accord de confidentialité («Accord de confidentialité»).

4. April 2022 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 8.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

7. April 2022 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 8.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

1. Oktober 2022 Geplanter Projektstart
30. September 2032 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
25% CAd 1-3 Critères d'attribution
10% CAd 4 Utilité
25% CAd 5 Réalisation des objectifs (PoC)
40% CAd 6 Prix

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises.

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire qui remplissent les critères d'aptitude et peuvent apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être attestées resp. fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CAp 1-01
Objectifs en matière de TIC
Confirmation que le soumissionnaire accepte sans réserve une exclusion en cas de non-acceptation d'une demande de dérogation TIC selon ST 3-07.
Preuve
Confirmation écrite du fournisseur.

CAp 1-02
Capacité économique/financière
Le soumissionnaire dispose d'une capacité économique/financière suffisante pour pouvoir exécuter le marché.
Preuve
Extrait du registre des poursuites ne datant pas de plus de 3 mois au moment où l’adjudicateur le demande. Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger équivalent établi récemment.
N. B.: le pouvoir adjudicateur vérifie les extraits de l’index central des raisons de commerce (www.zefix.ch) au format électronique.
Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou document officiel étranger équivalent.
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CAp 1-03
Expérience
Le soumissionnaire dispose d'une expérience suffisante dans des projets comparables au présent mandat en termes d'ampleur et de complexité. Il justifie de cette expérience en présentant 1 projet de référence achevé au cours des 3 dernières années.
Les renseignements de référence sur des projets réalisés par le soumissionnaire pour la Confédération ne seront admis que si les personnes de référence mentionnées ont chacune donné leur accord écrit pour la communication des renseignements.
Preuve
Le projet de référence doit être décrit dans l'offre, chapitre 2. Le client se réserve le droit de contacter par écrit ou oralement les personnes de contact indiquées. La personne de contact mentionnée doit être joignable (les absences pour cause de vacances et les remplaçants correspondants doivent être mentionnés), parler et écrire en allemand ou en anglais.
Preuve écrite des références avec au moins les indications suivantes:
- Nom de l'entreprise et adresse avec personne(s) de contact, langue et numéros de téléphone;
- Date et lieu d'exécution de la mission;
- Étendue de la mission effectuée;
- Description des prestations fournies;
- Description de l'architecture de la solution
- Justification des raisons pour lesquelles le soumissionnaire considère le projet mentionné comme comparable en termes de complexité.

CAp 1-04
Ressources humaines
Le soumissionnaire et les éventuels sous-traitants auxquels il est fait appel disposent des ressources en personnel nécessaires pour pouvoir exécuter le mandat tel que décrit dans le cahier des charges.
Preuve
Confirmation écrite avec documentation compréhensible des ressources humaines affectées à la mission.

CAp 1-05
Personne de contact
Le soumissionnaire dispose d'un interlocuteur en Suisse (single point of contact, SPOC) qui est compétent en cas d'escalade des problèmes du mandat et qui peut provoquer la décision. Le SPOC communique en allemand ou en anglais (niveau B2 ou supérieur selon le cadre européen commun de référence pour les langues: https://www.europaeischer-referenzrahmen.de/).
Preuve
Le soumissionnaire confirme qu'il dispose d'un interlocuteur (SPOC) qui est compétent en cas d'escalade des problèmes de la commande et qui peut provoquer la décision.
Le SPOC doit être désigné par ses nom, prénom, adresse, adresse e-mail, numéro de téléphone, entreprise, désignation de la fonction et suppléant. Les connaissances linguistiques doivent être documentées de manière compréhensible.

CAp 1-06
Compétences linguistiques des personnes clés
Le soumissionnaire est prêt à engager des "personnes clés" qui communiquent en allemand ou en anglais (à l'oral et à l'écrit, au moins B2 selon le "Cadre européen commun de référence pour les langues") et qui sont en mesure de produire et de livrer les résultats du projet et la documentation en anglais ou en allemand.
Preuve
Le soumissionnaire confirme qu'il est prêt à faire appel à des personnes clés disposant des connaissances linguistiques requises et capables de fournir les résultats du projet dans les langues demandées.
Le nom, le prénom, l'adresse, l'adresse e-mail, le numéro de téléphone, l'entreprise et la fonction des personnes clés doivent être indiqués. Les connaissances linguistiques doivent être documentées de manière compréhensible.

CAp 1-07
Contrôle de sécurité des personnes
Le soumissionnaire est prêt, à la première demande de l'adjudicateur, à communiquer le nom de toutes les personnes dont l'engagement est prévu et à les soumettre, après la conclusion du contrat d'acquisition, à un contrôle de sécurité relatif aux personnes, conformément à l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP, RS 120.4). De plus amples informations sont disponibles sur le site https://www.vbs.admin.ch/fr/securite/securite-integrale/controle-securite-personnes.html.
Si, dans le cadre du marché, le soumissionnaire a la possibilité de consulter des documents confidentiels ou secrets, il accepte que son entreprise et ses éventuels sous-traitants soient également soumis à un contrôle de sécurité sur demande. Le soumissionnaire accepte qu'un contrôle de sécurité négatif de l'entreprise ou des sous-traitants puisse entraîner l'annulation de l'adjudication. https://www.vbs.admin.ch/fr/securite/securite-integrale/procedures-sauvegarder-secret.html
Preuve
Confirmation écrite du fournisseur.

CAp 1-08
Remplacement des employés
Le prestataire est prêt à remplacer les collaborateurs engagés en cas de raisons importantes, comme suit:
La prestation et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire sont évalués par le client. Si cette évaluation révèle un écart par rapport aux exigences et aux critères définis dans le cahier des charges et les annexes, le prestataire doit prendre position à ce sujet. Le client décide ensuite si le prestataire est tenu de remplacer les personnes concernées par du personnel répondant aux exigences dans un délai de 14 jours.
Dans le cadre de l'exécution du mandat, d'autres motifs importants peuvent également survenir pour le remplacement du personnel, tels qu'un contrôle de sécurité des personnes négatif de la Confédération, des compétences linguistiques insuffisantes, un licenciement, un congé prolongé, un accident, une maladie, des restrictions de voyage, etc. Le prestataire est à chaque fois responsable du remplacement par une personne de qualification équivalente. L'engagement dans d'autres projets du prestataire n'est pas considéré comme un motif valable à cet égard.
Preuve
Le soumissionnaire confirme qu'il est prêt à remplacer les collaborateurs engagés comme demandé en cas de raisons importantes.

CAp 1-09
Responsabilité générale
Le soumissionnaire intervient en tant qu'entreprise générale et assume l'entière responsabilité des résultats et des contrats d'entreprise concernés. Le soumissionnaire mentionne tous les sous-traitants impliqués avec les rôles qui leur sont attribués dans l'offre chapitre 1 conformément au document cahier des charges. Les éventuels sous-traitants ne peuvent pas être changés sans l'accord écrit du donneur d'ordre. Les sous-traitants ne sont pas autorisés.
Preuve
Confirmation écrite et documentation dans l'offre chapitre 1 conformément au document cahier du charges.

CAp 1-10
Acceptation des conditions générales
Acceptation des conditions générales de la Confédération (CGC) selon le caractère de la "solution proposée" pour:
- CG pour les services informatiques (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
- CG pour l'achat et la maintenance de matériel informatique (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
- CG pour l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
- CG pour les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
Preuve
Confirmation écrite du fournisseur.

CAp 1-11
Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire est prêt à accepter sans réserve le projet d`accord-cadre (annexe 10).
Preuve
Confirmation écrite du fournisseur.

CAp 1-12
Système de gestion de la qualité
Preuve que le soumissionnaire et les éventuels sous-traitants disposent d'un système interne de gestion de la qualité mis en place et régulièrement contrôlé.
Preuve
Documentation compréhensible du système de gestion de la qualité ou certificat valable d'un organisme de contrôle accrédité attestant qu'un tel système est en place. Le prestataire est prêt à faire contrôler ponctuellement son système de gestion de la qualité par l'OFIT ou par un mandataire de l'OFIT.

CAp 1-13
Dialogue
Le soumissionnaire se déclare prêt à entamer un dialogue avec le pouvoir adjudicateur dans le cadre de l'établissement de l'offre. Les détails du dialogue sont décrits dans le cahier des charges, chap. 6.2.2 et dans le document Dialogue (annexe 08). En outre, le soumissionnaire est prêt à accepter sans réserve l'accord sur le dialogue selon le document Dialogue (annexe 08).
Preuve
Confirmation écrite du fournisseur.

CAp 1-14
Proof of Concept
Le soumissionnaire se déclare prêt à mettre en place la "solution proposée" pour réaliser une Proof of concept (PoC) (annexe 07) à l'OFIT pendant 40 jours ouvrables au maximum conformément au cahier des charges et à réaliser le PoC avec l'OFIT. Si le PoC n'est pas terminé après 40 jours ouvrables, le PoC sera évalué dans le statut alors disponible.
Preuve
Confirmation écrite du fournisseur.

CAp 1-15
ConfidentialitéLe prestataire se déclare prêt à accepter, pour des commandes individuelles particulièrement sensibles, des obligations de confidentialité plus étendues dans les contrats individuels correspondants. Cela peut notamment signifier que des informations ne peuvent être rendues accessibles qu'à un cercle restreint de personnes nommément désignées et acceptées par le client. Le mandant peut accepter ou refuser des personnes sans avoir à se justifier.
Preuve
Confirmation écrite du fournisseur.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour:
- les services informatiques (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
- l'achat et la maintenance de matériel informatique (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
- l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
- les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
Celles-ci peuvent être consultées sous https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html

Grundsätzliche Anforderungen:

Voir conditions de participation dans les documents d'appel d'offres.

Sonstige Angaben:

Réserve d’approbation du crédit: les demandes et décisions annuelles relatives aux crédits des organes compétents de la Confédération en matière de budget et de plan financier demeurent réservés.

L'adjudicateur se réserve le droit de faire exécuter les prestations adjugées au profit d'autres services de l'administration fédérale et d'acquérir tout ou partie des prestations définies comme options, voire de ne pas les acquérir du tout.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication OFIT
Fellerstrasse 21
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1246699 (22087) 609 Système de gestion des certificats ZMG