Ausschreibung 1244355: (22108) 609 Magasins informatiques dans toute la Suisse

Publiziert am: 10. Februar 2022

Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication OFIT

Les magasins informatiques doivent permettre aux utilisateurs d'obtenir sur place une aide simple et rapide en cas de besoin ou de problème avec leur ordinateur portable (client), leur smartphone ou leur carte à puce, et leur offrir la possibilité de venir chercher leurs commandes de matériel, d'accessoires, etc. Sur chaque site, des collaborateurs spécialement formés sont chargés d'assister les utilisateurs. Ces collaborateurs doivent être en mesure de traiter pour l'administration fédérale les commandes et les tickets relatifs aux produits qui composent le système de poste de travail utilisé par le personnel de la Confédération. En d'autres termes, leurs tâches consistent à délivrer de nouveaux appareils aux collaborateurs, remplacer leur appareil en cas de panne, et réinitialiser et délivrer des cartes à puce. En cas de besoin, il leur faudra préparer des articles en vue de leur livraison aux clients par le partenaire de transport de l'OFIT.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Suisse.

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72600000: Computerunterstützung und -beratung
  • 72220000: Systemberatung und technische Beratung
  • 72250000: Systemdienstleistungen und Unterstützungsdienste
  • 72150000: Beratung im Bereich Computerprüfung und Hardwareberatung
  • 63120000: Lagerung und Lagerhaltung
  • 50324000: Unterstützungsdienste für Personalcomputer
  • 79991000: Lagerbestandskontrolle
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
10. Februar 2022 Publikationsdatum
10. Februar 2022 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Les documents d'appel d'offres sont disponibles en allemand et en français. En cas de divergences entre les versions, la version allemande fait foi.
Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

4. März 2022 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

28. März 2022 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 11.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

31. März 2022 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 11.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
12% CAd 01 Couverture géographique I
10% CAd 02 Couverture géographique II
9% CAd 03 Couverture géographique III
5% CAd 04 Autres sites
8% CAd 05 Expérience dans la gestion de systèmes de poste de travail (SPT)
9% CAd 06 Horaires d’ouverture des magasins informatiques
7% CAd 07 Références de clients commerciaux
5% CAd 08 Effectifs des magasins informatiques
5% CAd 09 Possibilité de livraisons la nuit
30% CAd 10 Prix

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Sont admises. Elles doivent désigner une entreprise chargée de la direction du projet (représentation, coordination) et indiquer les noms et les rôles de tous leurs membres.
La prestation caractéristique doit en principe être fournie par l’un des membres de la communauté de soumissionnaires.
La participation multiple de sous-traitants et la participation multiple de soumissionnaires à des communautés de soumissionnaires sont admises.

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire qui remplissent les critères d'aptitude et peuvent apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être attestées resp. fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CAp 01
Capacité économique et financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique et financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Justificatif
Extrait du registre des poursuites ne datant pas de plus de 3 mois au moment où l'adjudicateur le demande.
Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger équivalent établi récemment.
N. B.: Le pouvoir adjudicateur vérifie les extraits de l'index central des raisons de commerce (www.zefix.ch) au format électronique.
Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou document officiel étranger équivalent.
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CAp 02
Directives de sécurité
Le soumissionnaire s'engage à accepter sans réserve les directives de sécurité de l’annexe 8, Si001-Protection informatique de base V4-5-f.
Justificatif
Attestation écrite.

CAp 03
Interlocuteurs
Le soumissionnaire met à disposition un responsable de magasin chargé de traiter les problèmes en lien avec la mise en œuvre du projet et et habilité à prendre des décisions en tant qu'interlocuteur unique (single point of contact, SPOC). Le SPOC (ou son suppléant) doit être joignable et, au besoin, présent sur place pendant tous les jours ouvrables du canton de Berne. Les fluctuations de personnel doivent être immédiatement signalées. Dans un tel cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes.
Justificatif
Confirmation écrite avec mention des noms, prénoms, coordonnées et fonctions de l'interlocuteur unique ainsi que de son suppléant.

CAp 04
Élimination / recyclage
Le soumissionnaire indique la manière dont il réduit ou optimise la consommation de ressources au sein de son entreprise et dont il gère les déchets.
Concernant le tri des déchets et récupération à des fins de recyclage, il confirme qu’il trie, recycle ou élimine les matériaux d’emballage de manière appropriée. Le carton, le papier et le PSE (polystyrène expansé) doivent être impérativement recyclés. Pour les autres substances valorisables, la procédure utilisée doit être décrite de manière compréhensible (cf. chap. 5.8 du cahier des charges).
Justificatif
Documentation compréhensible indiquant les procédures d’élimination / de recyclage des déchets mises en oeuvre dans l’entreprise.

CAp 05
Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch.
Justificatif
Attestation écrite.

CAp 06
Rapports réguliers
Le soumissionnaire confirme qu’il dispose d’un système de reporting permettant d’attester ses prestations comme suit:
- Nombre de tickets d’incident
- Nombre de commandes MAC
- Autres prestations
Justificatif
Attestation écrite.

CAp 07
Acceptation des conditions générales (CG) de la Confédération
- pour l’achat de services, édition 2016, état en 2021
Justificatif
Attestation écrite.

CAp 08
Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire s’engage à accepter sans réserve le projet de contrat (annexe 11).
Nous nous référons ici particulièrement aux dispositions spécifiques des SLA (cf. chiffre 5.3 du projet de contrat ainsi que chap. 4.3 [SLA] du cahier des charges).
Justificatif
Attestation écrite.

CAp 09
Système de gestion de la qualité
Le soumissionnaire et ses éventuels sous-traitants disposent d’un système interne de gestion de la qualité opérationnel et régulièrement contrôlé ou d’un système de gestion de la qualité conforme à la norme ISO 9001:2015 ou à une autre norme similaire. L'équivalence doit être prouvée par le soumissionnaire.
Justificatif
Description claire du système de gestion de la qualité ou certificat correspondant valable.

CAp 10
Multilinguisme
Le soumissionnaire confirme qu’il peut couvrir au moins deux langues nationales dans chaque magasin informatique.
Justificatif
Attestation écrite.

CAp 11
Heures d’ouverture
Le soumissionnaire confirme que tous les magasins informatiques sont ouverts sans interruption au moins de 9 h à 17 h du lundi au vendredi.
Justificatif
Attestation écrite.

CAp 12
Présentation du personnel sur place
Le soumissionnaire confirme que les collaborateurs se présentent aux clients dans une tenue adéquate, respectant le code vestimentaire de la Confédération (cf. annexe 9).
Justificatif
Attestation écrite.

CAp 13
Profil professionnel d’ICT Technician (professional)
Le soumissionnaire atteste qu’au moins un collaborateur de chaque magasin informatique peut assumer la fonction d’ICT Technician II (professional) selon la classification de Swiss ICT (cf lien: https://www.berufe-der-ict.ch/).
Justificatif
Pour chaque magasin informatique, documentation compréhensible au moyen du certificat du collaborateur concerné.

CAp 14
Sous-traitants
Si le soumissionnaire fait appel à des sous-traitants pour l'exécution des prestations, il assume la responsabilité générale du projet. Il indique les noms de tous ses sous-traitants ainsi que les étapes de processus qui leur sont assignées (cf. chap. 4.1 à 4.9 du cahier des charges).
Justificatif
Liste des sous-traitants, de leurs fonctions / domaines thématiques et des magasins informatiques qu’ils peuvent respectivement desservir.

CAp 15
Sites
Le soumissionnaire indique comment il ouvrira respectivement un magasin informatique à Zurich, Genève et Neuchâtel, ou qu’il dispose déjà d’un magasin informatique dans chacune de ces 3 villes.
Justificatif
Documentation compréhensible précisant les (futures) adresses des magasins dans les 3 villes ci-dessus et à partir de quel trimestre l'ouverture de ces sites est réalisable. Dans chacune des 3 villes, le magasin informatique devra être réalisé au plus tard pendant le trimestre suivant la signature du contrat. Le 30.06.2022 est la date de signature du contrat qui sert de référence pour cette évaluation.

Cap 16
Infrastructure
Le soumissionnaire montre qu’il peut assurer les points d’infrastructure suivants dans chaque magasin informatique:
- un poste de travail séparé pour la première connexion au réseau des collaborateurs de la Confédération.
- chaque magasin doit être muni d’une signalétique correspondante (selon les prescriptions de l’OFIT).
- une bouteille de désinfectant est disponible dans chaque magasin et les mesures sanitaires prescrites par l’OFSP concernant le coronavirus sont respectées.
- il est possible d’accueillir les clients au moyen d’un système d’annonce ou similaire.
Justificatif
Documentation compréhensible montrant comment les points d’infrastructure ci-dessus sont mis en œuvre dans les magasins informatiques.

Cap 17
Stockage décentralisé dans les magasins informatiques
Le soumissionnaire confirme qu’il dispose dans chaque magasin informatique d’une pièce ou d’une armoire fermant à clé où stocker tous les éléments de l’OFIT.
Justificatif
Attestation écrite.

Cap 18
Expédition directe et stockage centralisé
Le soumissionnaire montre comment il pourra remplir les exigences figurant au chap. 4.9 du cahier des charges.
Justificatif
Documentation compréhensible sur les processus de stockage et d’expédition (concept, ou documents déjà existants).

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération relatives à l'achat de services (édition de septembre 2016, état de janvier 2021).
Celles-ci peuvent être consultées sous https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html

Grundsätzliche Anforderungen:

Voir conditions de participation dans les documents d'appel d'offres.

Sonstige Angaben:

Réserve d’approbation du crédit : les demandes et décisions annuelles relatives aux crédits des organes compétents de la Confédération en matière de budget et de plan financier demeurent réservées.

L'adjudicateur se réserve le droit de faire exécuter les prestations faisant l'objet du présent appel d'offres au profit d'autres services demandeurs de l'administration fédérale et de commander tout ou partie des prestations faisant l'objet des options ou de renoncer entièrement à ces dernières.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas. Conformément à l'art. 52, al. 2, LMP, les recours peuvent tendre uniquement à faire constater que ladite décision enfreint le droit fédéral, et non à son annulation. Les soumissionnaires étrangers ne peuvent faire recours que si l'État dans lequel ils ont leur siège accorde la réciprocité.


Kontakt

Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication OFIT
Eichenweg 3
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1244355 (22108) 609 Magasins informatiques dans toute la Suisse