Ausschreibung 989007: (17140) IAM@PARL/DFAE

Publiziert am: 9. Oktober 2017

Services du Parlement et Département fédéral des affaires étrangères DFAE

Compte tenu de l’évolution des exigences en matière de protection des informations, les solutions IAM en place aux PARL et au DFAE doivent être remplacées par une nouvelle solution commune basée sur le produit Microsoft Identity Manager (MIM). Les services demandeurs recherchent un prestataire compétent pour la réalisation, l’introduction, la maintenance, le support et le développement de cette solution.
Le marché porte sur les trois prestations de base (PB) et cinq options (OP) ci-après.
PB01 : réalisation de la solution IAM commune au PARL et au DFAE (basée sur MIM)
PB02 : introduction de l’instance IAM@PARL (migration par des services tiers)
PB03 : remplacement de FIM et introduction de l’instance IAM@DFAE (migration FIM -> MIM)
OP01 : maintenance et support pour l’instance IAM@PARL
OP02 : maintenance et support pour l’instance IAM@DFAE
OP03 : développement de la solution commune IAM@PARL&DFAE
OP04 : transition IAM@PARL
OP05 : transition IAM@DFAE


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Les prestations sont fournies sur les sites des Services du Parlement et du DFAE à Berne et dans les locaux du prestataire. Les prestations sont exécutées sur les sites des Services du Parlement et du DFAE à Berne.

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72000000: IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
9. Oktober 2017 Publikationsdatum
9. Oktober 2017 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés.

Pour des raisons de confidentialité, tous les éléments du dossier de l'appel d'offres ne sont pas rendus publics. Il s'agit des annexes numéro B2 et B3 au cahier des charges. Les soumissionnaires qui, afin d'établir leur offre, souhaitent obtenir tous les documents et informations doivent préalablement signer une déclaration de confidentialité (cf. l'annexe B4). Ladite déclaration signée doit être envoyée (par e-mail sous format PDF) à l'adresse mentionnée sous chiffre 1.2 (beschaffung.wto@bbl.admin.ch). La documentation confidentielle sera ensuite transmise par voie électronique.
Il relève de la responsabilité du soumissionnaire de demander suffisamment tôt les documents nécessaires (cf. les délais pour la remise de l'offre).
L'original de la déclaration signée doit être joint aux documents lors de la soumission de l'offre. Si le soumissionnaire n'établit aucune offre, l'original doit être renvoyé au plus tard avant l'échéance du dépôt des offres.

30. Oktober 2017 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

Remarque: les questions relatives aux annexes confidentielles B2 et B3 doivent exclusivement être transmises par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) d’ici au 30.10.2017. Les réponses seront rendues anonymes et transmises par courriel à tous les soumissionnaires qui les auront demandées en ayant signé l’engagement de confidentialité.

28. November 2017 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

5. Dezember 2017 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
8% - CA1.1 Compétences spécifiques du soumissionnaire
28% - CA1.2 Expérience spécifique de l’équipe spécialisée et des personnes-clés
14% - CA1.3 Qualité de la réalisation IAM@PARL&DFAE et de l’introduction IAM@PARL et IAM@DFAE
10% - CA1.4 Qualité de la maintenance et du support pour les solutions IAM@PARL et IAM@DFAE
30% CA2 Prix
10% CA3 Présentation du soumissionnaire

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises.

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant des compétences économiques et techniques suffisantes et pouvant apporter les justificatifs requis selon chiffre 3.8 sont appelées à déposer une offre en CHF.

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CQ01
Capacité économique/financière
Le soumissionnaire dispose d’une capacité économique/financière suffisante pour remplir le mandat.
Il confirme que, entre le dépôt de l’offre et l’adjudication, il fournira les justificatifs suivants si l’adjudicateur le demande :
• extrait du registre du commerce, remontant à trois mois au maximum ;
• extrait du registre des poursuites, remontant à trois mois au maximum.
Les soumissionnaires étrangers fournissent des documents équivalents.

CQ02
Expérience en matière de réalisation et d’introduction de solutions IAM
En tant que prestataire informatique spécialisé, le soumissionnaire dispose d’une expérience suffisante acquise dans le cadre de projets présentant un contenu, un volume et un degré de complexité comparables avec le mandat faisant l’objet du présent appel d’offres. Il a introduit et mis en œuvre une solution IAM complète basée sur un produit Microsoft et assuré le support aux utilisateurs durant la phase d’exploitation. Il apporte la preuve de cette expérience au moyen d’exactement deux références de projets intégralement mis en œuvre au cours des trois dernières années.
Les renseignements fournis en référence au sujet de projets réalisés par le soumissionnaire pour le compte de l’Administration fédérale ne sont recevables que si les interlocuteurs mentionnés ont consenti par écrit à fournir des informations.

CQ03
Ressources personnelles
Le soumissionnaire dispose des ressources personnelles nécessaires pour pouvoir remplir le mandat dans la période définie et conformément au cahier des charges.

CQ04
Interlocuteur central et processus de transfert en escalade
Le soumissionnaire dispose d’un interlocuteur central responsable du transfert en escalade des problèmes relatifs au mandat et de la prise de décisions qui en découle. Il applique en outre un processus de transfert en escalade clairement défini.

CQ05
Disposition et aptitude à remplacer des collaborateurs
Pour de justes motifs, le soumissionnaire est disposé à remplacer les collaborateurs en procédant comme suit.
• L’adjudicateur évalue le travail fourni et l’engagement des personnes employées par le soumissionnaire. S’il constate un écart par rapport aux exigences et critères définis dans le cahier des charges et les annexes, il invite le soumissionnaire à prendre position. L’adjudicateur décide ensuite si le soumissionnaire doit remplacer, dans les 14 jours, les collaborateurs concernés par des personnes qui remplissent les conditions.
• Durant l’exécution du mandat, il peut se produire d’autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat négatif au contrôle de sécurité́ relatif à la personne réalisé par la Confédération, résiliation du contrat de travail, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Le soumissionnaire est responsable du remplacement du collaborateur par une personne ayant les mêmes qualifications. L’engagement du collaborateur dans d’autres projets du soumissionnaire n’est pas considéré comme un motif important justifiant son remplacement.
• En cas de remplacement d’un collaborateur, le transfert du savoir-faire et/ou des tâches à son successeur incombe au soumissionnaire.

CQ06
Suppléance des personnes-clés
Durant toute la durée du mandat, les deux personnes-clés proposées peuvent être remplacées de manière adéquate par un membre de l’équipe spécialisée (cf. cahier des charges, ch. 4.1).

CQ07
Contrôle de la sécurité relatif aux personnes
Dès la première requête de l’adjudicateur, le soumissionnaire est disposé à nommer les personnes prévues pour l’exécution du mandat et, une fois le contrat signé, à les soumettre à un contrôle de la sécurité relatif aux personnes, conformément à l’ordonnance correspondante (OCSP, RS 120.4). Informations détaillées sur www.aios.ch.
Les personnes dont le résultat du contrôle de la sécurité est négatif ne peuvent pas consulter les documents du projet et peuvent être exclues de la coopération dans le cadre du mandat faisant l’objet du présent appel d’offres.

CQ08
Intervention sur le site de l’adjudicateur
Le soumissionnaire est disposé à fournir toutes les prestations sur le site des services demandeurs PARL et DFAE à Berne (cf. cahier des charges, ch. 10.1.1). Des postes de travail seront mis à disposition à cette fin.

CQ09
Frais
Le soumissionnaire accepte que, pour la durée prévue de l’engagement, aucun frais ne lui soit en principe versé. Les frais sont inclus dans les prix (cf. cahier des charges, ch. 10.3.3).

CQ10
Dispositions de sécurité
Le soumissionnaire confirme qu’en fournissant ses prestations, il respecte les dispositions de sécurité suivantes de l’Administration fédérale :
• loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données (LPD) ;
• ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données (OLPD) ;
• directives concernant la sécurité informatique dans l’Administration fédérale (DTIC) ;
• ordonnance sur l’informatique et la télécommunication dans l’Administration fédérale (ordonnance sur l’informatique dans l’Administration fédérale, OIAF) du 9 décembre 2011 (état le 1er novembre 2016).

CQ11
Organisation de maintenance et de support
Le soumissionnaire confirme qu’il dispose, au plus tard à la date de l’adjudication, de l’organisation requise pour satisfaire aux prescriptions et assurer entièrement les prestations de support ainsi que les services et résultats correspondants (notamment le SLA tel que décrit dans le cahier des charges).

CQ12
a) Respect des principes procéduraux
Le soumissionnaire confirme que les tiers (sous-traitants) qu’il a engagés pour réaliser le mandat et lui-même respectent les principes procéduraux visés dans le formulaire de déclaration de la Conférence des achats de la Confédération (CA).
b) Justificatif additionnel démontrant le respect de l’égalité de traitement entre hommes et femmes
Les fournisseurs ayant plus de 50 collaborateurs et leur contracteur de premier rang disposant également de plus de 50 collaborateurs doivent fournir, en plus de l’autodéclaration, un justificatif de l’audit de leur pratique salariale.

CQ13
Acceptation des Conditions générales (CG) de la Confédération :
• CG pour les services informatiques, édition d’octobre 2010.
• CG pour les contrats d’entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels, édition du 20 octobre 2010.
• CG complémentaires des Services du Parlement (cf. annexe B1).

CQ14
Droits de propriété communs
Le soumissionnaire confirme que tous les droits de protection portant sur les produits livrés dans le cadre du mandat (p. ex. concepts, documentations, développements individuels et documentation y afférente) sont entièrement détenus par les deux parties au contrat (l’adjudicateur et le soumissionnaire).
De plus, il confirme que, dans le cadre du mandat faisant l’objet du présent appel d’offres, il n’utilise aucun produit dont les droits de propriété exclusifs sont détenus par des tiers sans disposer d’une licence correspondante ou, le cas échéant, que les frais de licence potentiels sont compris et mentionnés comme tels dans l’offre remise.

CQ15
Traitement et conservation des données en Suisse
Le soumissionnaire doit garantir que le traitement et la conservation des données se déroulent exclusivement en Suisse. Tout accès aux données par des tiers depuis l’étranger doit être empêché. On entend par traitement des données toute manipulation, indépendamment des moyens et procédés utilisés, notamment en lien avec l’acquisition, l’enregistrement, l’utilisation, la transformation, la publication, l’archivage ou la destruction de données. Cette clause s’applique à toutes les données que le soumissionnaire est amené à traiter dans le cadre de l’exécution de sa prestation, et notamment les données temporaires, les données provenant d’un enregistrement intermédiaire ou les données secondaires.

CQ16
Droit suisse et for
Le soumissionnaire accepte que tous les contrats conclus avec l’adjudicateur prévoient le droit suisse comme droit applicable et Berne comme for. Il confirme par ailleurs que dans tous les contrats qu’il conclut en vue de l’exécution de la prestation avec des sous-traitants, il choisira le droit suisse comme droit applicable et un for en Suisse. Le soumissionnaire communique l’identité des sous-traitants avec lesquels il entend travailler, ainsi que, sur demande, les passages concernant le droit applicable et le for dans les contrats conclus avec eux. Un changement de sous-traitant n’est autorisé qu’avec l’accord préalable de l’adjudicateur.

CQ17
Absence d’obligation de divulguer des données
Le soumissionnaire prouve de façon plausible que sa société (y c. les sociétés du groupe et les filiales), ainsi que tous les sous-traitants auxquels il a recours dans l’exécution de sa prestation ne sont soumis à aucune obligation légale ni d’aucune autre sorte de communiquer des données et des informations, notamment à des États étrangers.

CQ18
Acceptation de l’ébauche de contrat
Le soumissionnaire est disposé à accepter l’ébauche de contrat figurant à l’annexe A7 du cahier des charges.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération:
• pour les services informatiques, édition d’octobre 2010.
• pour les contrats d’entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels, édition du 20 octobre 2010.
Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch – rubrique Documentation – CG
• CG complémentaires des Services du Parlement (cf. annexe B1).

Nachverhandlungen:

Sont réservées.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail et des conditions de travail ainsi que l'égalité salariale entre femmes et hommes.
Si la prestation est exécutée à l'étranger, le soumissionnaire respecte au moins les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail mentionnées à l'annexe 2a de l'OMP.
Le formulaire de la Conférence des achats de la Confédération (CA) intitulé «Déclaration du soumissionnaire concernant le respect des normes sociales minimales» doit être signé et joint à l'offre.

Sonstige Angaben:

L’acquisition se fera sous réserve de l’état d’avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

L’adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d’autres services demandeurs de l’administration fédérale et d’accepter, de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu’options.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.


Kontakt

Services du Parlement et Département fédéral des affaires étrangères DFAE
Bundesplatz 3
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 989007 (17140) IAM@PARL/DFAE