Ausschreibung 1290773: (22200) 485 IKT-Auftragsleistungen in den Rechenzentren BIT/ISC-EJPD

Publiziert am: 11. Oktober 2022

Centre de services informatiques CSI-DFJP et Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication (OFIT)

Le présent marché vise à trouver un prestataire chargé de fournir des services contractuels à l'OFIT et au CSIDFJP dans leurs infrastructures de centres de calcul respectives.
La prestation recherchée est divisée en un mandat de base et une prestation optionnelle.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Centre de services informatiques CSI-DFJP
Eichenweg 3
3003 Berne

et

Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication (OFIT)
Eichenweg 1
3003 Berne

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72000000: IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
11. Oktober 2022 Publikationsdatum
11. Oktober 2022 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Les documents d'appel d'offres sont disponibles en allemand et en français. En cas de divergences entre les versions, la version allemande fait foi.
Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

25. Oktober 2022 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

21. November 2022 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

25. November 2022 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
500 points CAd01 CUC
400 points CAd02 Gestion de l'alimentation électrique
300 points CAd03 Mise en place d'infrastructures
300 points CAd04 Connaissances actives des produits réseau de Cisco
300 points CAd05 Connaissances actives des produits réseau d'Extreme-Networks
1000 points CAd prix Prix

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises.

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire qui remplissent les critères d'aptitude et peuvent apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être attestées resp. fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CAp01 Capacité économique et financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique et financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Justificatif
Extrait du registre des poursuites ne datant pas de plus de 3 mois au moment où l'adjudicateur le demande. Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger équivalent établi récemment. Remarque : le pouvoir adjudicateur vérifie les extraits de l’index central des raisons de commerce (www.zefix.ch) au format électronique.
Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou document officiel étranger équivalent.
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande, après la remise de l’offre et avant l’adjudication du marché.

CAp02 Expérience
Le soumissionnaire a suffisamment d'expérience dans la réalisation de projets comparables au présent mandat du point de vue de l'étendue et de la complexité des prestations. Il atteste cette expérience en fournissant 3 références relatives à des projets réalisés au cours des 6 dernières années. Remarque :
Les références relatives à des projets réalisés pour la Confédération ne sont admises que si les interlocuteurs indiqués acceptent par écrit de fournir des renseignements sur ces projets.
Justificatif
Remplir un formulaire de références n° 1 (annexe 4) par projet.
L'adjudicateur se réserve de prendre contact avec les interlocuteurs indiqués, L'interlocuteur indiqué doit être joignable. (Indiquer les périodes de vacances et les suppléances.)

CAp03 Interlocuteurs
Le soumissionnaire désigne un interlocuteur unique (single point of contact, SPOC) chargé de traiter les problèmes en lien avec le mandat et habilité à prendre des décisions.
Justificatif
Indication des nom, prénom, adresse électronique et numéro de téléphone de l’interlocuteur unique et de son suppléant.

CAp04 Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4).
Pour des précisions, voir le site www.aios.ch.
Justificatif
Confirmation écrite.

CAp05 Extrait du casier judiciaire
Le soumissionnaire s'engage, si le marché lui est attribué, à produire, à première demande, un extrait du casier judiciaire de chacune des personnes qu'il prévoit d'affecter à l'exécution des prestations qui n'auraient pas encore été soumises à un contrôle de sécurité relatif aux personnes avec un résultat concluant.
Justificatif
Confirmation écrite.

CAp06 Remplacement de collaborateurs
Le soumissionnaire s’engage à remplacer, selon les modalités ci-après, les collaborateurs mis à disposition si de justes motifs l’exigent. L’adjudicateur évalue les prestations des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si les prestations ne satisfont pas aux exigences fixées dans le cahier des charges et ses annexes, le soumissionnaire est tenu de s'en expliquer. L’adjudicateur décide ensuite s’il oblige le soumissionnaire à remplacer, dans un délai de deux semaines, les personnes concernées par du personnel répondant aux exigences. D'autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel peuvent se produire durant l'exécution du mandat (résultat défavorable du contrôle de sécurité relatif aux personnes, résiliation du contrat de travail, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans un tel cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L’engagement dans d’autres projets du soumissionnaire n’est pas considéré comme un juste motif.
Justificatif
Confirmation écrite.

CAp07 CG de la Confédération
Sont applicables les conditions générales de la Confédération pour les services informatiques (édition d'octobre 2010, état en janvier 2021).
Justificatif
Le soumissionnaire confirme qu'il accepte les CG.
Confirmation écrite.

CAp08 Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire s'engage à accepter sans réserve le projet de contrat figurant à l'annexe n° 3, ch. 10.1 du cahier des charges.
Justificatif
Confirmation écrite.

CAp09 Acceptation du lieu d'exécution
Le soumissionnaire s'engage à accepter sans réserve le lieu d'exécution indiqué sous le ch. 7 du projet de contrat (annexe 3).
Justificatif
Confirmation écrite.

CAp10 Sécurité informatique et protection des données
Le soumissionnaire s'engage à respecter, pendant toute la durée de la fourniture de la prestation, les dispositions du droit fédéral régissant la sécurité informatique et la protection des données, à savoir :
- la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données [LPD ; RS 235.1] ; - l'ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données [OLPD ; RS 235.11] ;
- l'ordonnance du 9 décembre 2011 sur l'informatique et la télécommunication dans l'administration fédérale [OAIF] ;
- l'ordonnance du 27 mai 2020 sur la protection contre les cyberrisques dans l’administration fédérale [OPCy ; RS 120.73] ;
- les directives du Conseil fédéral du 1er juillet 2015 concernant la sécurité informatique dans l'administration fédérale ;
- les prescriptions de l'UPIC du 19 décembre 2013 relatives à la protection informatique de base dans l’administration fédérale.
Le soumissionnaire s'engage en outre à imposer, pendant toute la durée de la fourniture de la prestation, le respect de ces obligation à ses collaborateurs auxquels il prévoit de faire appel.
Justificatif
Confirmation écrite.

CAp11 Intégration
Si le remplacement de collaborateurs ou l'engagement de collaborateurs supplémentaires (par ex. en période de vacances) devaient être nécessaire, l'intégration et la mise au courant des nouveaux collaborateurs sont à la charge du soumissionnaire et de son personnel. Cette règle ne s'applique pas aux trois collaborateurs que le soumissionnaire doit proposer (cf. ST01). (voir cahier des charges, ch. 3.3.1).
Justificatif
Confirmation écrite.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour les services informatiques (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021).
Celles-ci peuvent être consultées sous https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html

Grundsätzliche Anforderungen:

Voir conditions de participation dans les documents d'appel d'offres

Sonstige Angaben:

Réserve d'approbation du crédit : demeurent réservées les demandes et décisions annuelles relatives aux crédits des organes compétents de la Confédération en matière de budget et de plan financier.

Le CSI-DFJP et l'OFIT se réservent, sur la base de l'objet du présent marché et en fonction de leurs besoins, de commander tout ou partie de la prestation optionnelle ou d'y renoncer entièrement.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Centre de services informatiques CSI-DFJP et Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication (OFIT)
Fellerstrasse 21
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch