Ausschreibung 1268755: (22040) 606 Rapportierung für das BAZG

Publiziert am: 15. Juni 2022

Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières OFDF

Dans le cadre de ses tâches douanières et de protection des frontières, l'OFDF utilise différents systèmes pour établir ses rapports d’activités de contrôle. Le présent appel d'offres vise à remplacer ces systèmes par un système de rapport innovateur.
Pour ce faire, l'OFDF cherche un partenaire fiable et performant, capable de fournir les prestations requises (développement/implémentation des systèmes back-end et front-end, y compris leur exploitation, leur maintenance et leur support). En réalisant le système de rapport demandé conformément aux exigences, le prestataire recherché contribuera à une augmentation maximale de l'efficacité opérative du processus d'établissement de rapports de l'OFDF.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Berne

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72000000: IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
15. Juni 2022 Publikationsdatum
15. Juni 2022 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Les documents d'appel d'offres sont disponibles en allemand. Les annexes ou les documents web sont en partie rédigés en anglais.
Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

6. Juli 2022 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

Afin d'utiliser aux mieux les possibilités de questions-réponses entre les soumissionnaires et l'adjudicateur, il y aura deux rondes de questions :

Ronde de questions 1
Les questions relatives au présent appel d'offres doivent être posées de manière anonymisée lors de la ronde de questions 1 dans le forum de questions sur www.simap.ch jusqu'au 06.07.2022 à 23h59 au plus tard. S'il manque dans le présent appel d'offres des composants ou des prestations qui, de l'avis du soumissionnaire, sont nécessaires au bon fonctionnement des systèmes demandés, le soumissionnaire doit les mentionner dans le cadre de cette ronde de questions.

Ronde de questions 2
Cette ronde de questions permet de poser d'éventuelles questions de suivi relatives aux réponses publiées par l'adjudicateur. Les questions doivent être posées de manière anonymisée lors de la ronde de questions 2 dans le forum de questions sur www.simap.ch jusqu'au 05.08.2022 à 23h59 au plus tard.

9. September 2022 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

15. September 2022 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
20% CAd 1: Backend
15% CAd 2: Frontend
12.5% CAd 3: Prestations de projet
10% CAd 4: Prestations de service
25% CAd 5: Prix
17.5% CAd 6: Présentation du soumissionnaire

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises.

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire qui remplissent les critères d'aptitude et peuvent apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être attestées resp. fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CAp01 Capacité économique / financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique / financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Justificatif:
Attestation écrite dans la colonne E (annexe 03) ainsi que l'extrait du registre des poursuites ne datant pas de plus de 3 mois au moment de la demande de l’adjudicateur.
Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger équivalent établi récemment.
Remarque:
Le pouvoir adjudicateur vérifie électroniquement les extraits de l’index central des raisons de commerce (www.zefix.ch).
Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou document officiel étranger équivalent.
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CAp02 Expérience
Le soumissionnaire confirme qu'il possède une expérience suffisante dans des projets comparables en termes d'ampleur et de complexité. Il démontre cette expérience au moyen de deux références qui sont, au moment de l'appel d'offres, en réalisation (début du projet pas avant 01.01.2020) ou opératives (mise en production pas avant 01.01.2017). Les projets de référence doivent remplir les conditions-cadres suivantes :
- Volume de développement supérieur à 250 kCHF
- Les projets de référence présentés doivent avoir été mis en œuvre dans l'une des branches suivantes : secteur public (Confédération, entreprises proches de la Confédération, administrations cantonales, organisations d'intervention d'urgence), entreprises du secteur privé dans les domaines de la logistique, de la sécurité, de la santé, de l'expédition ou similaires.
- L'exploitation de l'un des systèmes (de l'un (1) des deux projets de référence) n'est pas effectuée par le fournisseur, mais par exemple par un fournisseur externe ou par le client lui-même.
Justificatif:
Au moins les informations suivantes doivent être fournies pour chaque projet de référence comme justificatif dans l'annexe 1 (A01b_Referenzformular_EK02_RaBAZG)
- Nom et adresse de l'entreprise
- Personne(s) de référence avec adresses e-mail et numéros de téléphone
- Période et lieu d'exécution de la référence
- Taille du projet de référence (coûts et durée du mandat en mois)
- Description des services apportés
- Présentation d'un des projets de référence lors de la présentation de l'offre.

CAp03 Interlocuteur
Le soumissionnaire met à disposition un interlocuteur (SPOC) chargé de traiter l’escalation des problèmes en lien avec le mandat et capable de provoquer des décisions.
Justificatif:
Attestation écrite dans la colonne E (annexe 03) avec mention des noms, prénoms, description de la fonction, adresse email et suppléant du SPOC dans A01a_Angaben_zum_Anbieter_RaBAZG.

CAp04 Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et qu’après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site https://www.vbs.admin.ch/fr/securite/securite-integrale/controle-securite-personnes.html.
Justificatif:
Attestation écrite dans la colonne E (annexe 03).

CAp05 Acceptation des conditions générales de la Confédération (CG) pour
- Les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition octobre 2010, état janvier 2021)
- Les services informatiques (édition octobre 2010, état janvier 2021)
- L'achat et la maintenance de matériel informatique (édition octobre 2010, état janvier 2021)
- L'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition octobre 2010, état janvier 2021)
Pout le présent appel d'offres, les CG susmentionnées s'appliquent avec les modifications (compléments, adaptations, dérogations) selon l’ annexe 6 du contrat-cade («Rahmenvertrag»).
Justificatif:
Attestation écrite dans la colonne E (annexe 03).

CAp06 Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire est prêt à accepter sans réserve le projet de contrat figurant dans l’annexe 6.
Justificatif:
Attestation écrite dans la colonne E (annexe 03).

CAp07 Infrastructure
Le soumissionnaire confirme pouvoir mettre à disposition ses propres locaux avec une infrastructure complète et des outils de travail pour l'exécution des commandes et contrats d'entreprise concernés, ainsi qu'utiliser ses propres outils de travail (ordinateurs, smartphone, saisie des heures, accès à Internet, etc.) pour les tâches effectuées chez le client ou ses partenaires.
Justificatif:
Attestation écrite dans la colonne E (annexe 03).

CAp08 Responsabilité de l'entrepreneur général
Le soumissionnaire confirme qu'il assumera l'entière responsabilité du projet en tant qu'entrepreneur général; il sera le seul partenaire contractuel de l’adjudicateur. L’adjudicateur n'aura pas de relation contractuelle avec d’éventuels tiers auxquels le prestataire ferait appel.
Justificatif:
Attestation écrite dans la colonne E (annexe 03).

CAp09 Ressources en personnel
Le soumissionnaire dispose des ressources en personnel nécessaires pour exécuter le contrat tel que décrit dans le dossier d'appel d'offres.
Justificatif:
Attestation écrite dans la colonne E (annexe 03).

CAp10 Remplacement des collaborateurs mis à disposition
Le soumissionnaire s'engage à remplacer les collaborateurs mis à disposition si de justes motifs l'exigent comme suit:
L'adjudicateur évalue les prestations des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas aux exigences fixées dans le cahier des charges et ses annexes, le soumissionnaire est tenu de s'en expliquer. L'adjudicateur décide ensuite s'il va l'obliger à remplacer dans un délai de 14 jours les personnes concernées par du personnel répondant aux exigences.
Durant l'exécution du mandat, il peut se produire d'autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat défavorable du contrôle de sécurité relatif aux personnes, résiliation du contrat de travail, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans un tel cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L'engagement dans d'autres projets du soumissionnaire n'est pas considéré comme un juste motif. L’adjudicateur peut exiger le remplacement du personnel clé à tout moment en cas de motif valable. Toute divergence d'opinion ou conflit en rapport avec le remplacement du personnel clé doit être résolu au moyen d'une procédure d'escalation. L’adjudicateur peut également demander le remplacement du personnel clé à tout moment contre le paiement d'un forfait de formation d'un maximum de 10 jours de travail. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de divulguer les raisons du remplacement.
Justificatif:
Attestation écrite dans la colonne E (annexe 03).

CAp11 Compétences linguistiques
a) Le soumissionnaire confirme qu'il est prêt à déployer du personnel pour les rôles-clé et un SPOC capables de communiquer en allemand (niveau oral et écrit GER[1] : C1 pour le chef de projet, B2 pour les autres rôles) ainsi que d’être capable d'élaborer et de livrer les résultats du projet et la documentation en allemand.
b) Les résultats et la documentation du projet doivent être élaborés et livrés en allemand.
c) En outre, le soumissionnaire confirme qu'il peut, si nécessaire, faire appel à des collaborateurs pouvant communiquer en anglais avec un niveau B2 (selon le cadre européen commun de référence pour les langues) dans le domaine spécialisé requis.
d) Connaissances linguistiques du personnel de support
Le prestataire confirme qu'il emploie pour le support du personnel capable de communiquer en allemand et en français au moins selon le niveau B1 (oral).
e) Connaissances linguistiques du personnel lors de la formation
Le prestataire confirme qu'il emploie pour les formations (train the trainer) du personnel capable de communiquer en allemand, en français et en italien au moins selon le niveau B2 (oral).
[1] GER: Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen (https://www.europaeischer-referenzrahmen.de/)
Justificatif:
Attestation écrite dans la colonne E (annexe 03).

CAp 12 Présentation du chiffre d'affaires
Le soumissionnaire confirme qu'il a réalisé un chiffre d'affaires d'au moins 2 millions de CHF par année entre 2019 et 2021.
Justificatif :
Attestation écrite dans la colonne E (annex 03) ainsi qu’indication des données demandées dans A01a_Anga-ben_zum_Anbieter_RaBAZG.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour:
- les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition octobre 2010, état janvier 2021)
- les services informatiques (édition octobre 2010, état janvier 2021)
- l'achat et la maintenance de matériel informatique (édition octobre 2010, état janvier 2021)
- l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition octobre 2010, état janvier 2021)
Celles-ci peuvent être consultées sous https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html

Grundsätzliche Anforderungen:

Voir conditions de participation dans les documents d'appel d'offres.

Sonstige Angaben:

Réserve d’approbation du crédit: les demandes et décisions annuelles relatives aux crédits des organes compétents de la Confédération en matière de budget et de plan financier demeurent réservés.

L'adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d'autres services demandeurs de l'administration fédérale et d'accepter ou de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

Les prix des prestations du paquet de prestations E (travaux de régie) ainsi que de la maintenance et du support peuvent être adaptés à la fin de la troisième année de contrat sur la base de l'indice national des prix à la consommation (base de l'indice : décembre 2020, état au 31 décembre 2021 = 100%). Voir chiffre 3.7.7 du contrat-cadre.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières OFDF
Fellerstrasse 21
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1268755 (22040) 606 Rapportierung für das BAZG