Ausschreibung 1203829: (21152) 606 Système de contrôle mobile (AFD)

Publiziert am: 22. Juni 2021

Administration fédérale des douanes AFD

L'AFD souhaite évaluer un soumissionaire capable de fournir un produit standard pour le système mobile de contrôle des frontières décrit dans le présent cahier des exigences, et en particulier
• de le configurer pour l’adjudicateur
• de l’intégrer dans les systèmes informatiques (notamment MDM) de l’adjudicateur
• de le connecter avec les bases de données et les interfaces utilisées pour les contrôles aux frontières suisses et aux frontières extérieures de l’espace Schengen
• de l’introduire dans l'organisation de l’adjudicateur.
• d’en assurer le soutien technique, la mise à jour et le développement ultérieur.

Les éléments détaillés de l'appel d'offres (logiciels, services) sont entièrement décrits dans le cahier des charges et ses annexes.
Voir aussi chiffre 2.9.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

3003 Berne

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72000000: IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
  • 72500000: Datenverarbeitungsdienste
  • 72510000: Mit der Datenverarbeitung verbundene Verwaltungsdienste
  • 51610000: Installation von Computern und Datenverarbeitungsanlagen
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
22. Juni 2021 Publikationsdatum
22. Juni 2021 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Les documents d'appel d'offres contiennent des documents confidentiels. Pour y avoir accès, le soumissionnaire doit transmettre la copie numérisée de l'accord de confidentialité (annexe B) signé de sa main à l'adresse suivante: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
Le soumissionnaire a accès aux documents confidentiels après que l'accord de confidentialité dûment signé a été reçu et contrôlé.
Il incombe au soumissionnaire de demander ces documents à temps (voir délais de poser les questions et de dépôt des offres).

Vous avez la possibilité de télécharger l'accord de confidentialité susmentionné depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

6. Juli 2021 Frist für Fragen

Voir aussi chiffre 9.1.3 du cahier des charges.
Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

2. August 2021 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08h00-12h00 et 13h00-16h00) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

9. August 2021 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08h00-12h00 et 13h00-16h00) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
30% / 3'000 points CAd 1: Exigences métier, selon le catalogue des exigences («Anforderungskatalog») ZK 1.1 à 1.22
10% / 1'000 points CAd 2: Exigences techniques, selon le catalogue des exigences («Anforderungskatalog») ZK 2.1 à 2.4
5% / 500 points CAd 3: Projet et développements ultérieurs, selon le catalogue des exigences («Anforderungskatalog») ZK 3.1
5% / 500 points CAd 4: Maintenance et entretien, selon le catalogue des exigences («Anforderungskatalog») ZK 4.1 à 4.2
20% / 2'000 points CAd 5: Présentation de la solution, selon le catalogue des exigences («Anforderungskatalog») ZK 5.1 à 5.6
20% / 2'000 points CAd 6: Prix total selon feuille de prix («Preisblatt»), Annexe 02, A_mobGKS et C_mobGKS / Prix total pertinent pour l’évaluation du CAd 6
10% / 1'000 points CAd 7: Prix total selon feuille de prix («Preisblatt»), Annexe 02, récapitulation B_mobGKS_Pooltage / Prix total pertinent pour l’évaluation du CAd 7

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises.

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire qui remplissent les critères d'aptitude et peuvent apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être attestées resp. fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CAp 1
Capacité économique / financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique / financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Justificatif:
Extrait du registre des poursuites ne datant pas de plus de 3 mois au moment où l’adjudicateur le demande.
Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger équivalent établi récemment.
Remarque:
Le pouvoir adjudicateur vérifie les extraits de l’index central des raisons de commerce (www.zefix.ch) au format électronique.
Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou document officiel étranger équivalent.
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CAp 2
Références / Expérience
Le soumissionnaire confirme qu'il possède une expérience suffisante dans des projets comparables, en termes d'ampleur et de complexité, aux services requis dans les descriptions des lots de travaux. Il démontre cette expérience au moyen d’une référence qui est opératives au moment de l'appel d'offres. Le soumissionnaire doit être en mesure de présenter la référence à l'occasion de la présentation de la solution (voir cahier des exigences, chapitre 3.5.5).
La référence doit posséder au moins les caractéristiques suivantes :
- Application iPhone permettant le contrôle des frontières ou le contrôle intérieur sur la base de demandes de recherches courantes, de données personnelles, d'autorisations, de décisions, de documents d'identité ou de visas (voir ST 2.3).
- Le logiciel GKS doit fonctionner avec iPhones à partir de la Version 8 et avec la plateforme MDM de la Confédération (voir ST 2.1 et ST 2.4).
- Authentification des utilisateurs dans le portail SSO du DFJP à partir de l'application iPhone avec MobileID de Swisscom (voir ST 2.8).
- Interrogation via le portail SSO du DFJP des systèmes tiers suivants : RIPOL, ISA, ISR, ASF-STD, ASF-SMV, ASF Nominals, C-SIS (point de connexion N-SIS), FABER, MOFIS, HOOGAN, C-VIS (point de connexion CVC), ORBIS (N-VIS), SYMIC, AFIS (y compris JMH) - (voir ST 2.6).
- Application iPhone pour l'interrogation AFIS utilisant les lecteurs d'empreintes digitales S.I.C Biometrics IdentiFI45 ou IdentiFI60/Kojak avec une connection sans fil (voir ST 2.3 et ST 2.5).
Justificatif:
Au moins les informations suivantes doivent être fournies comme justificatif à l'annexe 1 («Referenzformular»):
- Nom et adresse de l'entreprise
- Personne(s) de référence avec adresses e-mail et numéros de téléphone
- Période et lieu d'exécution de la référence
- Taille du projet de référence (coûts et heures de travail)
- Description des services apportés

CAp 3
Interlocuteur unique
Le soumissionnaire met à disposition un interlocuteur unique (single point of contact, SPOC) chargé de traiter les problèmes en lien avec le mandat et habilité à prendre des décisions.
Justificatif:
Attestation écrite avec mention des noms, prénoms, coordonnées et fonctions de l'interlocuteur unique et de son suppléant dans l'annexe 01a «Angaben zum Anbieter».

CAp 4
Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp 5
Acceptation des conditions générales de la Confédération
Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour:
- les services informatiques (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
- les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
- l'achat et la maintenance de matériel informatique (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
- l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
Consultables sous CG (https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html)
Les CG susmentionnées s'appliquent au marché faisant l'objet du présent appel d'offres.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp 6
Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire est prêt à accepter sans réserve le projet de contrat figurant à l'annexe 04. Toutes questions ou points à éclaircir concernant les projets de contrats doivent être abordées par le soumissionnaire lors de la ronde des questions.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp 7
Exécution de services sur place
Volonté d'effectuer sur demande des travaux sur place chez l’exploitant du système, conformément au cahier des exigences. Les permis de travail nécessaires (entre autres travail de nuit) doivent être organisés par le soumissionnaire.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp 8
Infrastructure
Le soumissionnaire confirme pouvoir mettre à disposition ses propres locaux avec une infrastructure complète et des outils de travail pour l'exécution des commandes et contrats d'entreprise concernés, ainsi qu'utiliser ses propres outils de travail (ordinateurs, smartphone, saisie des heures, accès à Internet, etc.) pour les tâches effectuées chez le client ou ses partenaires.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp 9
Ressources en personnel
Le soumissionnaire dispose des ressources en personnel nécessaires pour exécuter le contrat tel que décrit dans le dossier d'appel d'offres. En particulier, les exigences du cahier des exigences au chapitre 3.5.3 («Vorgehen und Pooltage») doivent être respectées.
Justificatif:
Attestation écrite accompagnée d'indications claires concernant le personnel mis à disposition pour l'exécution du mandat.

CAp 10
Compétences linguistiques
a) Le soumissionnaire confirme qu'il est prêt à déployer, dans le domaine spécialisé concerné, du personnel capable de communiquer en allemand ou en français (oralement et par écrit, niveau C1).
b) Les résultats et la documentation du projet doivent être préparés et livrés en allemand ou, exceptionnellement, en français.
c) En outre, le soumissionnaire confirme qu'il peut, si nécessaire, faire appel à des employés pouvant communiquer en anglais dans le domaine spécialisé requis avec un niveau B2 (selon le cadre européen commun de référence pour les langues).
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp 11
Confirmation de la conformité aux exigences en matière de protection des données et de sécurité
Le fournisseur confirme que lui-même et le système respecteront les exigences en matière de protection et de sécurité des données conformément aux cahier des exigences, chapitre 3.5.2 en ce qui concerne les exigences de protection de base («Grundschutz») et de protection accrue («erhöhter Schutzbedarf»).
Justificatif:
Attestation écrite.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour:
- les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
- les services informatiques (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
- l'achat et la maintenance de matériel informatique (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
- l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
Celles-ci peuvent être consultées sous https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html

Grundsätzliche Anforderungen:

Voir conditions de participation dans les documents d'appel d'offres.

Sonstige Angaben:

L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

L'adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d'autres services demandeurs de l'administration fédérale et d'accepter ou de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Administration fédérale des douanes AFD
Fellerstrasse 21
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1203829 (21152) 606 Système de contrôle mobile (AFD)