Ausschreibung 1188755: (21030) 606 Système de contrôle / «GKS» AFD

Publiziert am: 31. März 2021

Administration fédérale des douanes AFD

L'AFD souhaite évaluer un entrepreneur général capable de fournir les composants matériels et logiciels du système GKS complet décrits dans le cahier des charges et ses annexes, ainsi que les services nécessaires l'exploitation, l'entretien et le développement ultérieur du système.
Toutefois, pour l'étape 1 du projet, le fournisseur de l'ancien GKS (eneXs) est responsable pour les éventuelles modifications d’eneXs nécessaires à l'intégration des kiosques et des systèmes de caméras dans eneXs.
Le système GKS complet se compose d'un système de base et de systèmes périphériques et doit être entièrement mis en oeuvre, livré, exploité, entretenu et développé par le fournisseur.
Les éléments détaillés de l'appel d'offres (matériel, logiciels, services) sont entièrement décrits dans le cahier des charges et ses annexes, en particulier dans les descriptions des services pour chaque lot de travaux.
Voir aussi chiffre 2.9.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Toute la Suisse selon l'annexe 02 liste de prix «Mengengerüst».

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72000000: IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
  • 72500000: Datenverarbeitungsdienste
  • 72510000: Mit der Datenverarbeitung verbundene Verwaltungsdienste
  • 51610000: Installation von Computern und Datenverarbeitungsanlagen
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
31. März 2021 Publikationsdatum
31. März 2021 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Le cahier des charges et les annexes 01 - 13 contiennent des documents confidentiels. Pour y avoir accès, le soumissionnaire doit transmettre la copie numérisée de l'accord de confidentialité (annexe 13B) signé de sa main à l'adresse suivante: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
Le soumissionnaire a accès aux documents confidentiels après que l'accord de confidentialité dûment signé a été reçu et contrôlé.
Il incombe au soumissionnaire de demander ces documents à temps (voir délais de poser les questions et de dépôt des offres).

Vous avez la possibilité de télécharger l'accord de confidentialité susmentionné depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

19. April 2021 Frist für Fragen

Séance de questions 1: 19.04.2021
Séance de questions 2: 30.04.2021
Voir aussi chiffre 9.1.3 du cahier des charges.
Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

21. Mai 2021 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08h00-12h00 et 13h00-16h00) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

28. Mai 2021 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08h00-12h00 et 13h00-16h00) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
25% / 2'500 points CAd 1: Système de contrôle aux frontières stationnaire, selon le catalogue des exigences («Anforderungskatalog») ZK 1.1 à 1.9.
4% / 400 points CAd 2: Système de contrôle aux frontières portable, selon le catalogue des exigences («Anforderungskatalog») ZK 2.1 à 2.6.
12% / 1'200 points CAd 3: Système de contrôle aux frontières Kiosque, selon le catalogue des exigences («Anforderungskatalog») ZK 3.1 à 3.15.
8% / 800 points CAd 4: Système de contrôle aux frontières Système de caméra, selon le catalogue des exigences («Anforderungskatalog») ZK 4.1 à 4.7.
25% / 2'500 points CAd 5: Total des prix (prix total décisif pour l'évaluation).
6% / 600 points CAd 6: Système de contrôle aux frontières Entretien et maintenance, selon le catalogue des exigences («Anforderungskatalog») ZK 6.1 à 6.5.
20% / 2'000 points CAd 7: Système de contrôle aux frontières Installation de référence (visite de référence), selon le catalogue des («Anforderungskatalog») ZK 7.1 à 7.10.

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises.

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire qui remplissent les critères d'aptitude et peuvent apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être attestées resp. fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CAp01
Capacité économique / financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique / financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Justificatif:
Extrait du registre des poursuites ne datant pas de plus de 3 mois au moment où l’adjudicateur le demande.
Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger équivalent établi récemment.
Remarque:
Le pouvoir adjudicateur vérifie les extraits de l’index central des raisons de commerce (www.zefix.ch) au format électronique.
Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou document officiel étranger équivalent.
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CAp02
Références / Expérience
Le soumissionnaire confirme qu'il possède une expérience suffisante dans des projets comparables, en termes d'ampleur et de complexité, aux services requis dans les descriptions des lots de travaux. Il démontre cette expérience au moyen de deux références qui sont opératives au moment de l'appel d'offres. L'une de ces références sera visitée par l’adjudicateur (conformément à CAp14).
Définition de la référence : Le soumissionnaire doit avoir mis en place un système complet de contrôle aux frontières dans un aéroport de l'espace Schengen, puis, après la mise en service du système, en avoir assuré les opérations techniques et les développements ultérieurs. Le volume de trafic de l'aéroport était d'au moins 5 millions de passagers par an avant 2020. À partir de cet aéroport, des destinations mondiales sont desservies (frontières extérieures de Schengen) et des avions du monde entier atterrissent.
Justificatif:
Au moins les informations suivantes doivent être fournies comme justificatif à l'annexe 01 («Referenzformular»):
- Nom et adresse de l'entreprise
- Personne(s) de référence avec adresses e-mail et numéros de téléphone
- Période et lieu d'exécution de la référence
- Taille du projet de référence (coûts et heures de travail)
- Description des services apportés

CAp03
Interlocuteur unique
Le soumissionnaire met à disposition un interlocuteur unique (single point of contact, SPOC) chargé de traiter les problèmes en lien avec le mandat et habilité à prendre des décisions.
Justificatif:
Attestation écrite avec mention des noms, prénoms, coordonnées et fonctions de l'interlocuteur unique et de son suppléant dans l'annexe 01a «Angaben zum Anbieter».

CAp04
Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp05
Acceptation des conditions générales de la Confédération pour
- les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition 2010, état 2021)
- les services informatiques (édition 2010, état 2021)
- l'achat et la maintenance de matériel informatique (édition 2010, état 2021)
- l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition 2010, état 2021)
Consultables sous CG (https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html)
Les CG susmentionnées s'appliquent au marché faisant l'objet du présent appel d'offres.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp06
Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire est prêt à accepter sans réserve le projet de contrat («Vertragsentwurf») figurant à l'annexe 12.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp07
Exécution de services sur place
Volonté d'effectuer les livraisons ainsi que les travaux d'installation et d'entretien pour les entités administratives du client sur leurs sites situés dans toute la Suisse, conformément à l'annexe 02 («Mengengerüst»). Les permis de travail nécessaires (entre autres travail de nuit) doivent être organisés par le soumissionnaire.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp08
Infrastructure
Le soumissionnaire confirme pouvoir mettre à disposition ses propres locaux avec une infrastructure complète et des outils de travail pour l'exécution des commandes et contrats d'entreprise concernés, ainsi qu'utiliser ses propres outils de travail (ordinateurs, smartphone, saisie des heures, accès à Internet, etc.) pour les tâches effectuées chez le client ou ses partenaires.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp09
Responsabilité de l'entrepreneur général
Le soumissionnaire confirme qu'il assumera l'entière responsabilité des résultats et la responsabilité en tant qu'entrepreneur général pour les commandes et les contrats de travail concernés.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp10
Ressources en personnel
Le soumissionnaire dispose des ressources en personnel nécessaires pour exécuter le contrat tel que décrit dans le dossier d'appel d'offres. En particulier, les exigences des annexes 04 déroulement du projet («Projektablauf») et 09 ressources pour travaux («Pooltage») doivent être respectées.
Justificatif:
Attestation écrite accompagnée d'indications claires concernant le personnel mis à disposition pour l'exécution du mandat.

CAp11
Remplacement des salariés S'il y a des raisons importantes, le soumissionnaire est prêt à remplacer les employés affectés au projet comme suit:
La performance et l’engagement des personnes fournies par le soumissionnaire sont évalués par l’adjudicateur. Si une divergence est constatée par rapport aux exigences et aux critères du cahier des charges et de ses annexes, le soumissionnaire doit prendre position à ce sujet. L’adjudicateur décide alors si le soumissionnaire est tenu de remplacer les personnes concernées dans les 14 jours par du personnel répondant aux exigences.
Au cours de l'exécution du contrat, d'autres motifs importants de remplacement du personnel peuvent également survenir, tels qu'un contrôle de sécurité personnel négatif effectué par la Confédération, un licenciement, un congé prolongé, un accident, une maladie, etc. Dans ces cas, le soumissionnaire est responsable du remplacement par une personne de qualification égale. L'implication dans d'autres projets du soumissionnaire n'est pas considérée comme un motif valable de remplacement. L’adjudicateur peut exiger le remplacement du personnel clé à tout moment en cas de motif valable. Toute divergence d'opinion ou conflit en rapport avec le remplacement du personnel clé doit être résolu au moyen d'une procédure d'escalade. L’adjudicateur peut également demander le remplacement du personnel clé à tout moment contre le paiement d'un forfait de formation d'un maximum de 10 jours de travail. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de divulguer les raisons du remplacement.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp12
Compétences linguistiques
a) Le soumissionnaire confirme qu'il est prêt à déployer, dans le domaine spécialisé concerné, du personnel capable de communiquer en allemand ou en français (oralement et par écrit, niveau B2).
b) Les résultats et la documentation du projet doivent être préparés et livrés en allemand ou, exceptionnellement, en français.
c) En outre, le soumissionnaire confirme qu'il peut, si nécessaire, faire appel à des employés pouvant communiquer en anglais dans le domaine spécialisé requis avec un niveau B2 (selon le cadre européen commun de référence pour les langues).
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp13
Défraiements
Le soumissionnaire accepte qu'aucun frais ne sera remboursé pour la durée d'engagement prévue ; pour le reste, les conditions énoncées dans le projet de contrat de l'accord-cadre (annexe 12) s'appliquent.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp14
Confirmation et visite de référence
Le soumissionnaire confirme qu'il fera vérifier ses informations de référence pour CAp02 sur place par l'organisme adjudicateur conformément à l'annexe 11, Installation de référence GKS («GKS Referenzinstallation»).
Les destinations des visites de référence ne seront admises que si toutes les personnes de référence figurant sur la liste ont donné leur consentement écrit à la fourniture d'informations (présentation sur place et entretien conformément à l'annexe 11). L'annexe 11 décrit les exceptions que le soumissionnaire peut, le cas échéant, présenter dans ses propres locaux (par exemple, système de kiosque) si celles-ci ne peuvent être présentées lors de la visite.
Justificatif:
Attestation écrite et consentement écrit des personnes de référence au moyen d'un courrier de confirmation sous quelque forme que ce soit (e-mail, lettre).

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour:
- les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition 2010, état 2021)
- les services informatiques (édition 2010, état 2021)
- l'achat et la maintenance de matériel informatique (édition 2010, état 2021)
- l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition 2010, état 2021)
Celles-ci peuvent être consultées sous https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html

Grundsätzliche Anforderungen:

Voir conditions de participation dans les documents d'appel d'offres.

Sonstige Angaben:

L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

L'adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d'autres services demandeurs de l'administration fédérale et d'accepter ou de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Administration fédérale des douanes AFD
Fellerstrasse 21
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1188755 (21030) 606 Système de contrôle / «GKS» AFD