Ausschreibung 1055709: (19005) 570 Entwicklung und Betrieb swisstopo-App

Publiziert am: 15. Januar 2019

Office fédéral de topographie swisstopo

swisstopo est le centre d'information géographique de la Suisse. Il collecte et traite de nombreuses données géographiques et cartographiques qu'il s'efforce de rendre accessibles à la population et aux groupes intéressés.
Depuis 2008, swisstopo est également présent sur le marché grâce à ses applications.
Plus de 40 000 abonnés à la version payante et 600 000 utilisateurs de la version gratuite font confiance à l'application «Swiss Map Mobile» de swisstopo. En outre, l'application est utilisée par 20 institutions. L'application «Swiss Map Mobile» est connectée à l'IFDG (l'infrastructure nationale de données géographiques) et affiche en principe également la plupart des jeux de données qui y sont disponibles.
Le présent appel d'offres a pour but de trouver un prestataire pour le développement et la maintenance d'une nouvelle application visant à remplacer Swiss Map Mobile.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72000000: IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
  • 72421000: Entwicklung von Internet- oder Intranet-Kundenanwendungen
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
15. Januar 2019 Publikationsdatum
15. Januar 2019 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

29. Januar 2019 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

25. Februar 2019 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

4. März 2019 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

1. Juli 2019 Geplanter Projektstart
30. Juni 2028 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
30% CAd1 Convivialité
10% CAd2.1 Élaboration de la solution technique
10% CAd2.2 Approche
10% CAd2.3 Organisation
30% CAd3 Prix
10% CAd4 Présentation

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire et pouvant apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

Cdq 01 Capacité économique / financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique / financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Extrait du registre des poursuites ne datant pas de plus de 3 mois au moment où l’adjudicateur le demande. Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger équivalent établi récemment.
N. B.: le pouvoir adjudicateur vérifie les extraits de l’index central des raisons de commerce (www.zefix.ch) au format électronique.
Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou document officiel étranger équivalent.
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

Cdq 02 a) Respect des principes de la procédure
Le soumissionnaire confirme que lui et ses sous-traitants respectent les principes mentionnés dans le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la Conférence des achats de la Confédération (CA).
b) Justificatif supplémentaire concernant le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes
Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes et leurs sous-traitants de premier niveau qui emploient plus de 50 personnes doivent justifier du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire «Déclaration du soumissionnaire», mais également en prouvant que leurs pratiques salariales ont été vérifiées.

Cdq 03 Expérience
Le soumissionnaire a acquis suffisamment d'expérience lors de la réalisation de projets comparables au présent mandat du point de vue de l'étendue et de la complexité des prestations. Il atteste cette expérience en fournissant 2 références dans le domaine de développement et maintenance des logiciels de ces 5 dernières années pour des exécutées avant le délai de remise des offres.

Cdq 04 Expérience en matière d’hébergement
Le soumissionnaire a acquis suffisamment d'expérience dans la réalisation de projets qui, du point de vue de l'étendue et de la complexité, sont comparables au présent mandat. Il atteste cette expérience en fournissant deux références en matière d’hébergement sur les cinq dernières années pour des exécutées avant le délai de remise des offres.
Les références relatives à des projets réalisés pour la Confédération ne sont admises que si les personnes de contact indiquées acceptent par écrit de fournir des renseignements sur ces projets (si l’accord a été donné par courriel, joindre une copie). Pour ces projets, l’accord écrit des personnes concernées doit être joint à l'offre.

Cdq 05 Ressources humaines
Le soumissionnaire dispose du personnel nécessaire à l'exécution des prestations décrites dans le cahier des charges.
Ce personnel doit être à la disposition du soumissionnaire, au bénéfice d'un contrat de travail non résilié avant la date limite de dépôt des offres. Les offres sous conditions de location de services sont exclues.
Les personnes affectées l’exécution du marché doivent faire preuve d’une disponibilité, d’une flexibilité et d’une constance élevées pendant toute la durée du mandat de manière à ce que la continuité des connaissances et des compétences spécifiques puisse être garantie. Pour l'exécution du contrat, l’adjudicateur demande à ce que les prestations soient fournies personnellement par les personnes indiquées dans l'offre.

Cdq 06 Chef de projet
Le soumissionnaire met à disposition un chef de projet et un suppléant pour exécuter les prestations décrites et exigées dans l'appel d’offres et dans les documents connexes.

Cdq 07 Responsable de l'UX
Le soumissionnaire met à disposition un responsable de l'UX et un suppléant pour exécuter les prestations décrites et exigées dans l'appel d’offres et dans les documents connexes.

Cdq 08 Développeur de logiciel
Le soumissionnaire met à disposition au moins deux développeurs de logiciel pour exécuter les prestations décrites et exigées dans l'appel d’offres et dans les documents connexes.

Cdq 09 Responsable de l’exploitation de l'hébergement
Le soumissionnaire met à disposition un responsable de l’exploitation de l'hébergement et un suppléant pour exécuter les prestations décrites et exigées dans l'appel d’offres et dans les documents connexes.

Cdq 10 Interlocuteur
Le soumissionnaire dispose d'une personne de contact (SPOC) compétente en cas d'escalade de problèmes liés au marché et qui prend les décisions.

Cdq 11 Connaissances linguistiques des personnes-clés
Le soumissionnaire s'engage à faire appel à des personnes-clés SPOC et suppléant; (chef de projet (cf. Cdq 6), responsable de l'UX (cf. Cdq 7), représentant de l'équipe de développement (cf. Cdq 8), responsable de l’exploitation de l'hébergement (cf. Cdq 9) et SPOC (cf. Cdq 10)) qui maîtrisent l'allemand (oral et écrit) et qui sont en mesure d'établir et de livrer les résultats et les documentations en allemand.

Cdq 12 Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch.

Cdq 13 Remplacement
Le soumissionnaire est disposé à remplacer les collaborateurs qu'il met à disposition si des raisons importantes l'exigent.
L’adjudicateur évalue les prestations et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas aux exigences indiquées dans le cahier des charges et les annexes, le soumissionnaire est tenu de prendre position. L’adjudicateur décide ensuite s'il va l'obliger à remplacer dans les 15 jours les personnes concernées par du personnel remplissant les exigences.
Durant l’exécution du mandat, il peut se produire d’autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat négatif du contrôle de sécurité relatif aux personnes effectué par la Confédération, résiliation de contrat, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans tous les cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas considéré comme un juste motif.

Cdq 14 Acceptation des conditions générales (CG) de la Confédération pour
- les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels, édition d'octobre 2010
- l'acquisition et la maintenance de logiciels standard, édition d'octobre 2010
- les services informatiques, édition d'octobre 2010

Cdq 15 Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire est disposé à accepter sans réserve le projet de contrat figurant à l'annexe 04 du présent cahier des charges.

Cdq 16 Système de gestion de la qualité
Preuve que le soumissionnaire et ses éventuels sous-traitants disposent d’un système interne de contrôle de la qualité éprouvé et vérifié régulièrement ou d’un système de contrôle de la qualité conforme au standard ISO 25010 ou à un standard équivalent.

Cdq 17 Frais
Le soumissionnaire accepte qu'on ne lui rembourse pas les frais encourus pendant la durée du mandat.

Cdq 18 Exécution de la prestation sur place
Les personnes chargées de l'exécution de la prestation sur place dans le cadre du projet (équipe spécialisée: chef de projet, responsable de l'UX, représentant de l'équipe de développement, par ex. pour des séances liées au projet) sont disposées à accepter la région de Berne comme lieu de travail.

Cdq 19 Langue
Le soumissionnaire accepte que les contrats soient conclus en allemand et que les séances, les formations, la documentation ou la correspondance avec l'adjudicateur se tiennent en allemand.

Cdq 20 Dates de présentation des offres
Seuls les soumissionnaires qui remplissent les critères de qualification et les spécifications techniques et qui entrent encore en considération pour l’adjudication du marché après l'évaluation des critères d'adjudication 1 à 3 seront invités à présenter une offre.
Le soumissionnaire confirme qu'il est disposé à présenter son offre sur demande, selon la grille du ch. 6.1 du cahier des charges, et qu'il réserve les dates prévues pour la présentation des offres.

Cdq 21 Audits d'entreprise
L'adjudicateur est en droit de vérifier si le soumissionnaire est en mesure d'exécuter les prestations d'exploitation conformément aux prescriptions techniques et organisationnelles de la Confédération en matière de sécurité (notamment l'ordonnance concernant la protection des informations, RS 510.411, la loi sur la protection des données, RS 235.1, et son ordonnance). À ces fins, il peut mandater un audit externe à ses propres frais.
Le soumissionnaire se déclare prêt à accepter un tel audit à la première requête de l'adjudicateur si cela s'avère nécessaire, de le mener comme le demande l'adjudicateur et de garantir en particulier l'accès à ses locaux et à ses données, pour autant qu'elles soient liées à l'exécution de la prestation convenue.
Si les résultats de l'audit sont négatifs, les conséquences fixées dans le projet de contrat s'appliquent (voir chiffre 22.17).

Cdq 22 Rapport de convivialité
Le soumissionnaire accepte que l'adjudicateur réalise un rapport de convivialité fondé sur les normes de l'UX telles qu'ISO 9241:171 et ISO 9241:210 et les bonnes pratiques en la matière pour vérifier la solution AX et UX proposée ainsi que les spécifications et le prototype qui en découlent. L'adjudicateur exécute cette prestation lui-même ou la confie un partenaire adéquat, indépendant et professionnel.
En vue d'un éventuel rapport traitant des observations ou des manquements constatés, le soumissionnaire accepte que des propositions d'amélioration et qu'un ordre des priorités soient convenus entre lui et l'adjudicateur, puis mis en place et intégrés dans le développement lorsque cela est contractuel prévu et s'avère judicieux.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour:
- les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d'octobre 2010)
- l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010)
- les services informatiques (édition d'octobre 2010)
Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch – rubrique Documentation – CG

Nachverhandlungen:

Sont réservées. L'adjudicateur n'engage pas de négociations sur les prix. Les soumissionnaires ne peuvent modifier les prix indiqués dans leur offre que dans des circonstances particulières (par exemple lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées) et lorsque l'adjudicateur les y autorise explicitement dans son invitation à participer à des négociations.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail et des conditions de travail ainsi que l'égalité salariale entre femmes et hommes.
Si la prestation est exécutée à l'étranger, le soumissionnaire respecte au moins les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail mentionnées à l'annexe 2a de l'OMP.
Le formulaire de la Conférence des achats de la Confédération (CA) intitulé «Déclaration du soumissionnaire concernant le respect des normes sociales minimales» doit être signé et joint à l'offre.

Sonstige Angaben:

L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

Les soumissionnaires retenus par l'adjudicateur sont tenus d'adapter leurs prix au cas où les prix du marché baisseraient durant la période contractuelle. La date de la livraison partielle et/ou complète est déterminante pour juger d’une éventuelle baisse des prix. Un nouvel appel d'offres demeure réservé si, avec le temps, l'offre retenue n'est plus la plus avantageuse économiquement.

L'adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d'autres services demandeurs de l'administration fédérale et d'accepter ou de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.


Kontakt

Office fédéral de topographie swisstopo
Fellerstrasse 21
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1055709 (19005) 570 Entwicklung und Betrieb swisstopo-App