Ausschreibung 1012045: (18081) 802 Phoenix

Publiziert am: 21. März 2018

Office fédéral des transports OFT

L’OFT est chargé de la surveillance des transports publics en Suisse. Ceux-ci se composent de plusieurs modes de transport : chemins de fer, installations de transport à câbles, bateau, trams et bus. Le trafic marchandises fait également partie du domaine de responsabilité de l’OFT. L’OFT répond de la sécurité, du financement et des infrastructures des transports publics ainsi que des conditions-cadre juridiques et politiques afférentes.
Les collaborateurs de l’OFT se servent de Phoenix pour accomplir leur travail de gestion des permis et attestations des conducteurs véhicules moteurs des entreprises de transport ferroviaires, des adresses, des paiements et des autorisations. Phoenix permet aussi de générer des évaluations/rapports.

Le marché mis au concours se compose de trois prestations de base (PB) et de trois options (OP). Le ch. 7 du cahier des charges contient davantage de détails.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Berne et Ittigen.

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72260000: Dienstleistungen in Verbindung mit Software
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
21. März 2018 Publikationsdatum
None Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

5. April 2018 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

4. Mai 2018 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

10. Mai 2018 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

1. Januar 2019 Geplanter Projektstart
31. Dezember 2028 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
8% CAd1.1 Assurance de qualité dans le développement de logiciel
8% CAd1.2 Possibilités d'amélioration ou d'optimisation
8% CAd1.3 Coopération avec l'Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication OFIT
8% CAd1.4 Méthodologie de test
9% CAd2.1 Expériences dans le support des applications informatiques
8% CAd2.2 Expériences pratique dans la construction d'applications web
3% CAd2.3 Connaissance TI .net compétences en programmation
6% CAd2.4 Expertise informatique connaissance techniques de SQL Server 2008 R2 ou supérieur
7% CAd2.5 Connaissance du secteur de l'administration publique et des transports publics ou d'entreprises similaires et coopération avec un partenaire opérationnels
30% CAd3 Prix et coûts
5% CAd4 Qualité de l'offre

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises.

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire et pouvant apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CA 01
Capacité économique/financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique et financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Le soumissionnaire confirme qu' à la demande du pouvoir adjudicateur, après le dépôt de l'offre et avant l'attribution du
marché, il doit, selon le cas fournir des preuves:
- Extraits du registre du commerce ne datant pas de plus de trois mois (originaux ou copies)
- Extraits du du registre des poursuites ne datant pas de plus de trois mois (originaux ou copies)
Pour les soumissionnaires étrangers, documents officiels étrangers équivalents établis récemment.

CA 02
Expérience
En tant que fournisseur de services spécialisés en TI, le fournisseur possède l'expérience pertinente des cinq dernières
années dans les domaines suivants à laquelle il a développé et exploite des applications technologiques similaires en termes
de portée et de complexité et a assuré le support et la maintenance de 3ème niveau pendant les opérations de production. Il
atteste cette expérience en fournissant 3 références de ces 5 dernières années.

CA 03
Interlocuteur (SPOC)
Le soumissionnaire dispose d'une personne de contact (SPOC) compétente en cas d'escalade de problèmes liés au marché et qui prend les décisions.

CA 04
Ressources humaines
Le prestataire assure à l'OFT une équipe de 2 spécialistes qualifiés dans le cadre des prestations proposées qui est responsable de tous les travaux de maintenance, d'assistance et de développement. L'équipe est composée de Project-SPOC / Senior Project Manager ainsi que de Senior Application and Database Specialist.

CA 05
Volonté et capacité de remplacer les employés
Le fournisseur est disposé à remplacer les employés qui ont été nommés pour des raisons importantes comme suit:
- L'adjudicateur évalue les prestations des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas
aux exigences fixées dans le cahier des charges et ses annexes, le soumissionnaire est tenu de s'en expliquer. L'adjudicateur décide ensuite s'il va l'obliger à remplacer dans un délai de deux semaines les personnes concernées par du personnel répondant aux exigences.
- Durant l'exécution du mandat, il peut se produire d'autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel
(résultat défavorable du contrôle de sécurité relatif aux personnes, résiliation du contrat de travail, congé de longue durée,
accident, maladie, etc.). Dans un tel cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L'engagement dans d'autres projets du soumissionnaire n'est pas considéré comme un juste motif.

CA 06
Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour
l'exécution des prestations et que, après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch.

CA 07
Environnement de développement et de test
Le soumissionnaire confirme que la plate-forme de développement et de test requise pour les travaux de maintenance et de
perfectionnement, y c. les instruments et les postes de travail des développeurs, est disponible dans ses propres locaux et que les coûts afférents sont inclus dans les prix.

CA 08
Frais
Le soumissionnaire accepte que les frais ne sont, en principe, pas remboursés durant la période contractuelle prévue. Les
frais sont inclus dans les prix.

CA 09
Dispositions de sécurité
Le soumissionnaire confirme que les dispositions de sécurité suivantes de l’Administration fédérale ci-après sont respectées
dans le cadre de la fourniture des prestations :
• Loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données (LPD)
• Ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données (OLPD)

CA 10
Organisation du support
En vue des travaux de maintenance et de support, le soumissionnaire est en mesure de fournir une organisation efficiente en
allemand (niveau B2) et qui satisfasse au cahier des charges (chap. 8).

CA 11
a) Respect des principes de la procédure
Le soumissionnaire confirme que lui et ses sous-traitants respectent les principes mentionnés dans le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la Conférence des achats de la Confédération (CA).
b) Justificatif supplémentaire concernant le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes
Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes et leurs sous-traitants de premier niveau qui emploient plus de 50
personnes doivent justifier du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire
«Déclaration du soumissionnaire», mais également en prouvant que leurs pratiques salariales ont été vérifiées.

CA 12
Acceptation des conditions générales (CG) de la Confédération pour les services informatiques d'octobre 2010, des conditions générales (CG) de la Confédération pour les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels d'octobre 2010 et des conditions générales (CG) de la Confédération pour l'acquisition et la maintenance de logiciels standard d'octobre 2010.

CA 13
Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire est disposé à accepter sans réserve le projet de contrat figurant à l'annexe A du présent cahier des
charges.

CA 14
Connaissances des logiciels
Confirmation selon laquelle l’entreprise soumissionnaire dispose d’une vaste expérience pratique attestée dans les domaines
suivants :
- tâches de maintenance et de support liées aux applications basées sur les technologies Microsoft ci-après :
- ASP.NET C#
- MS SQL 2012 SP1
- Entity Framework 1.0
- Telerik Reporting 4.0 (Release 2010)
- Telerik UI pour ASP.NET Q1 2009
- Spring.NET 1.2
- EPPlus
- Windows Authentication
- .NET-Framework 3.5

CA 15
Compétence linguistique employés
Le soumissionnaire doit prouver qu'il dispose d'employés pour la communication et pour la production de documentation
(manuels, aide sur le terrain, application) dans l'équipe de projet qui communiquent en allemand (oralement et par écrit au
moins au niveau B2).

CA 16
Maintenance et support du Phoenix
Le soumissionnaire est en mesure de fournir des prestations de maintenance et de support pour toute la durée du contrat à un niveau professionnel et qualitativement élevé et il dispos d’une organisation professionnelle en matière de gestion des incidents, des problèmes, des changements et des lancements de versions.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour
• les services informatiques du 20 octobre 2010
• les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels du 20 octobre 2010
• l'acquisition et la maintenance de logiciels standard du 20 octobre 2010
Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch – rubrique Documentation – CG

Nachverhandlungen:

Sont réservées. L'adjudicateur n'engage pas de négociations sur les prix. Les soumissionnaires ne peuvent modifier les prix indiqués dans leur offre que dans des circonstances particulières (par exemple lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées) et lorsque l'adjudicateur les y autorise explicitement dans son invitation à participer à des négociations.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail et des conditions de travail ainsi que l'égalité salariale entre femmes et hommes.
Si la prestation est exécutée à l'étranger, le soumissionnaire respecte au moins les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail mentionnées à l'annexe 2a de l'OMP.
Le formulaire de la Conférence des achats de la Confédération (CA) intitulé «Déclaration du soumissionnaire concernant le respect des normes sociales minimales» doit être signé et joint à l'offre.

Sonstige Angaben:

L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

L'adjudicateur se réserve le droit d'accepter, de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.


Kontakt

Office fédéral des transports OFT
Fellerstrasse 21
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1012045 (18081) 802 Phoenix