Ausschreibung 1003647: (18029) 101 "CUBE" - Datawarehouse der Bundesversammlung

Publiziert am: 23. Januar 2018

Services du Parlement, Service informatique et technologies nouvelles (TI)

Les Services du Parlement gèrent un entrepôt de données, lequel inclut un service de génération de rapports. Quatre bases de données centrales en production y ont déjà été intégrées. Les rapports générés grâce à cet outil fournissent une représentation quantitative de l’activité des conseils. Il s’agit de trouver un nouveau prestataire de services pour l’exploitation et le développement du système d’information.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Services du Parlement
CH-3003 Berne
ou après consultation avec l'adjudicataire

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72000000: IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
  • 48000000: Softwarepaket und Informationssysteme
  • 72310000: Datenverarbeitung
  • 72316000: Datenanalyse
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
  • IT-SW: Software
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
23. Januar 2018 Publikationsdatum
23. Januar 2018 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

6. Februar 2018 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

5. März 2018 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

9. März 2018 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

1. Juli 2018 Geplanter Projektstart
30. Juni 2029 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
75 points CAd1 références du chef de projet
75 points CAd2 années d’expérience professionnelle du chef de projet
125 points CAd3 référence du développeur
125 points CAd4 années d’expérience professionnelle du développeur
500 points CAd5 prix total
100 points CAd6 concept d’accompagnement initial (onboarding)

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant des compétences économiques et techniques suffisantes et pouvant apporter les justificatifs requis selon chiffre 3.8 sont appelées à déposer une offre en CHF.

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

Cdq01 Capacité économique/financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique et financière nécessaire à l’exécution du mandat.
Extraits du registre des poursuites ne datant pas de plus de trois mois (originaux ou copies) ou, pour les soumissionnaires étrangers, documents officiels étrangers équivalents établis récemment (originaux ou copies).
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande de l’adjudicateur après la remise de l’offre et avant l’adjudication du marché.

Cdq02 Respect des principes de la procédure
a) Respect des principes de la procédure
Le soumissionnaire confirme que lui et ses sous-traitants respectent les principes mentionnés dans le formulaire « Déclaration du soumissionnaire de la Conférence des achats de la Confédération (CA) ».
b) Justificatif supplémentaire concernant le respect de l’égalité salariale entre femmes et hommes
Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes et leurs sous-traitants de premier niveau qui emploient plus de 50 personnes doivent justifier du respect de l’égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire «Déclaration du soumissionnaire», mais également en prouvant que leurs pratiques salariales ont été vérifiées.
a) Apposition d'une signature juridiquement valable sur le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la CA (annexe 04).
b) Preuve que le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes a été vérifié par outil d'autocontrôle Logib. Lien:
(https://www.ebg.admin.ch/ebg/fr/home/prestations/outil-d-autocontrole--logib.html) ou d'une analyse des salaires effectuée par des tiers ou qu'il a été contrôlé par un organe étatique.
Cette preuve (b) ne doit être fournie que sur demande, dans un délai de 10 jours calendaires à compter de cette dernière, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

Cdq03 Lieu de travail
Le soumissionnaire confirme que, si nécessaire, il est disposé à travailler sur site, à Berne.
Confirmation écrite.

Cdq04 Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu’il communiquera à l’adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour l’exécution des prestations et que, après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l’ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch.
Confirmation écrite.

Cdq05 Indemnités
Le soumissionnaire accepte qu’aucune indemnité ne soit versée.
Confirmation écrite.

Cdq06 Compétences linguistiques des interlocuteurs
Le soumissionnaire est disposé à ne charger de la réalisation des prestations que des chefs de projet et des développeurs qui puissent s’exprimer, à l’oral et à l’écrit, en allemand ou en français (avec au moins un niveau C1 selon le Cadre européen commun de référence pour les langues) et établir la documentation et les rapports sur les résultats du projet dans l’une de ces deux langues.
Pour attester des capacités linguistiques des interlocuteurs, le soumissionnaire indique de quelle manière ces critères sont remplis et, si les interlocuteurs désignés n’ont pas l’une des deux langues demandées comme langue maternelle, il fournit les certificats de langue pertinents ou apporte la preuve que ces personnes disposent d’un niveau de langue correspondant à celui demandé (par ex. en présentant un document attestant de l’exercice d’une activité professionnelle en matière d’informatique dans une des régions linguistiques correspondantes).

Cdq07 Ressources en personnel et compétences techniques
Le soumissionnaire dispose de suffisamment de collaborateurs possédant les connaissances techniques nécessaires pour réaliser l’ensemble des travaux décrits dans le cahier des charges. Les compétences techniques mentionnées incluent obligatoirement une connaissance technique des systèmes en fonction au sein des Services du Parlement (MSFT Windows Server 2008/2012, MSFT SQL 2008/2014, MSFT MOSS 2010/2013).
Les collaborateurs affectés au projet doivent justifier de 3 ans d’expérience au moins sur l’un des systèmes cités. Ils doivent également avoir participé activement à la réalisation de 3 projets au moins concernant ces systèmes.
Attestation écrite accompagnée de la documentation prouvant le volume des effectifs disponibles pour réaliser le mandat et les compétences techniques de ces effectifs (curriculum vitae, diplômes, certificats de tous les collaborateurs affectés à la réalisation du présent projet et description de leur expérience en matière de projets).

Cdq08 Résultats du projet et documentation
Le soumissionnaire confirme que la documentation relative au projet ainsi que les rapports sur les résultats seront établis et remis en allemand ou en français.
Confirmation écrite.

Cdq09 Acceptation des conditions générales (CG) de la Confédération:
• CG pour les contrats d’entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d’octobre 2010)
• CG pour les services informatiques (édition d’octobre 2010)
• CG complémentaires des Services du Parlement (IT)
Confirmation écrite.

Cdq10 Expérience relative à des projets d’entrepôts de données (DWH)
Le soumissionnaire dispose d’une expérience suffisante dans l’exécution de projets d’ampleur comparable, de difficulté similaire. Il le confirme en détaillant 3 projets menés à bien dans le domaine des entrepôts de données (DataWarehouse Appliance), dont il endossait la responsabilité générale. Ces projets doivent avoir porté sur le développement d’un outil de bases de données complexe, correspondre pour le soumissionnaire à 1000 heures et 6 mois de travail au moins et réunir les caractéristiques suivantes :
Ils se basent sur au moins 5 banques de données sources, dont une au moins contient plus de 50 tables.
La divulgation d’informations sur les projets réalisés par le soumissionnaire pour la Confédération n’est autorisée que si la personne de référence a donné son accord par écrit.
Pour chaque projet, le soumissionnaire présente un formulaire dûment rempli (annexe 05).
Le pouvoir adjudicateur se réserve le droit de prendre contact avec les personnes indiquées. Celles-ci doivent être joignables (annoncer les absences pour cause de vacances et nommer un suppléant).
Les autorisations écrites des personnes de référence permettant la diffusion d’informations sur les projets sont annexées à l’offre.

Cdq11 Remplacement
Le soumissionnaire est disposé à remplacer les collaborateurs qu’il met à disposition si des raisons importantes l’exigent.
L’adjudicateur évalue les prestations et l’engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas aux exigences indiquées dans le cahier des charges et les annexes, le soumissionnaire est tenu de prendre position. L’adjudicateur décide ensuite s’il va l’obliger à remplacer dans les 15 jours les personnes concernées par du personnel remplissant les exigences.
Durant l’exécution du mandat, il peut se produire d’autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat négatif du contrôle de sécurité relatif aux personnes effectué par la Confédération, résiliation de contrat, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans tous les cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L’engagement dans d’autres projets du mandataire n’est pas considéré comme un juste motif.
Confirmation écrite.

Cdq12 Responsable en cas de crise
Le soumissionnaire confirme qu’il a désigné un responsable chargé d’intervenir en cas d’aggravation des problèmes et de prendre les décisions qui s’imposent. Ce collaborateur doit être capable de s’exprimer oralement en allemand ou en français (niveau C1).
Attestation écrite avec mention du nom, du prénom, des coordonnées et de la fonction de la personne de référence et curriculum vitae justifiant des compétences et des capacités linguistiques de la personne concernée.

Cdq13 Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire est disposé à accepter sans réserve le projet de contrat figurant à l’annexe 10 du présent cahier des charges.
Confirmation écrite.

Cdq14 Déclaration de confidentialité
Le soumissionnaire est prêt à accepter sans aucune réserve la déclaration de confidentialité à l’annexe 11.
Confirmation écrite.

Cdq15 Pas d’utilisation d’un logiciel propriétaire
Le soumissionnaire confirme que les applications seront développées via un logiciel non propriétaire ou que la propriété du code source sera cédée aux Services du Parlement dans le cadre d’un contrat d’entiercement.
Confirmation écrite.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour:
• les contrats d’entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d’octobre 2010)
• les services informatiques (édition d’octobre 2010)
• complémentaires des Services du Parlement (IT) (annexe 19)
Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch – rubrique Documentation – CG

Nachverhandlungen:

Sont réservées. L'adjudicateur n'engage pas de négociations sur les prix. Les soumissionnaires ne peuvent modifier les prix indiqués dans leur offre que dans des circonstances particulières (par exemple lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées) et lorsque l'adjudicateur les y autorise explicitement dans son invitation à participer à des négociations.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail et des conditions de travail ainsi que l'égalité salariale entre femmes et hommes.
Si la prestation est exécutée à l'étranger, le soumissionnaire respecte au moins les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail mentionnées à l'annexe 2a de l'OMP.
Le formulaire de la Conférence des achats de la Confédération (CA) intitulé «Déclaration du soumissionnaire concernant le respect des normes sociales minimales» doit être signé et joint à l'offre.

Sonstige Angaben:

L’acquisition se fera sous réserve de l’état d’avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

L’adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d’autres services demandeurs de l’administration fédérale et d’accepter, de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu’options.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.


Kontakt

Services du Parlement, Service informatique et technologies nouvelles (TI)
Palais du Parlement
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1003647 (18029) 101 "CUBE" - Datawarehouse der Bundesversammlung