Ausschreibung 957015: (17059) 808 Planung und Umsetzung Kommunikationskampagne für .swiss

Publiziert am: 2. März 2017

Office fédéral de la communication (OFCOM)

En tant qu'adjudicateur, l'Office fédéral de la communication (OFCOM) cherche à collaborer avec une agence offrant des services complets, afin de créer et de réaliser une campagne à grande échelle. L'objectif du mandat est de faire connaître le domaine de premier niveau (TLD) ".swiss", d'accroître la demande auprès des entreprises et des associations suisses, et d'augmenter l'utilisation active du domaine .swiss sur l'internet.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Auprès de l'agence de l'adjudicataire et auprès de l'Office fédéral de la communication à Bienne.

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 75131000: Dienstleistungen für die öffentliche Verwaltung
  • 79341400: Werbekampagnen
  • 79416000: Öffentlichkeitsarbeit
  • 72417000: Internet-Domänennamen
Gruppen:
  • C: Consulting
  • IT: IT
Untergruppen:
  • C-C: Consulting
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
2. März 2017 Publikationsdatum
2. März 2017 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

13. März 2017 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de la demande de participation au marché, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch. Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

27. März 2017 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt de la demande de participation au marché: Lieu de la remise de la demande de participation au marché: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): la demande de participation au marché doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de la demande de participation au marché à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur demande de participation au marché au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de la demande de participation au marché dans les délais. Les demandes de participation au marché remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

31. März 2017 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt de la demande de participation au marché: Lieu de la remise de la demande de participation au marché: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): la demande de participation au marché doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de la demande de participation au marché à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur demande de participation au marché au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de la demande de participation au marché dans les délais. Les demandes de participation au marché remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
100 points CA1 Approche stratégique
200 points CA2 Création, application des mesures
300 points CA3 Coûts/budget de communication
400 points CA4 Présentation

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Sont admises. Les communautés de soumissionnaires doivent désigner une entreprise chargée de la direction du projet (représentation, coordination) et indiquer les noms et les rôles de tous leurs membres. En particulier, la communauté de soumissionnaires désigne un seul interlocuteur pour toutes les questions (Single Point of Contact, SPOC).

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant des compétences économiques et techniques suffisantes et pouvant apporter les justificatifs requis selon chiffre 3.8 sont appelées à déposer une demande de participation au marché.

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies (annexe 3) dans leur intégralité en sans restriction, ni modification en même temps que la demande de participation au marché, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

Critères d’aptitude impératifs

CAp1 Capacité économique / financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique / financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Extraits du registre du commerce et du registre des poursuites ne datant pas de plus de trois mois (originaux ou copies) ou, pour les soumissionnaires étrangers, documents officiels étrangers équivalents établis récemment (originaux ou copies).

CAp2 Respect des principes régissant la procédure
a) Respect des principes régissant la procédure
Le soumissionnaire atteste que lui-même et ses sous-traitants respectent les principes mentionnés dans le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la Conférence des achats de la Confédération (CA).
b) Justificatif supplémentaire concernant le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes
Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes et leurs sous-traitants de premier niveau qui emploient plus de 50 personnes doivent justifier du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire «Déclaration du soumissionnaire», mais également en prouvant que leurs pratiques salariales ont été vérifiées.

CAp03 Acceptation des conditions générales de la Confédération (CG) relatives à l'achat de services, édition: septembre 2016, état: septembre 2016 (annexe 4).

CAp04 Expérience dans diverses disciplines de communication
Le soumissionnaire est une agence offrant des services complets et maîtrisant les différents instruments de communication et de marketing. Il dispose d'un savoir-faire étendu dans plusieurs disciplines de la communication, notamment dans la publicité traditionnelle, la conception de sites web, le web publishing, le marketing en ligne, les médias sociaux, les RP, le travail avec les médias, l'élaboration de contenus internet et le corporate publishing.
Ce savoir-faire et cette expérience doivent être étayés par un exemple de mandat. La référence ne doit pas dater de plus de cinq ans. Il convient si possible de justifier les modes de communication mentionnés ci-dessus.

CAp05 Ressources humaines et compétences
Le fournisseur dispose des ressources nécessaires en personnel pour remplir toutes les tâches décrites dans les instructions de contenu.
L'agence doit notamment justifier ses compétences dans l'utilisation des nouveaux médias, mais aussi dans les relations publiques et l'élaboration de contenus internet.
L'agence confirme également qu'elle dispose des compétences nécessaires lui permettant de communiquer professionnellement dans les trois langues officielles (d, f, i). Pour le contrôle de la qualité, l'agence doit planifier le recours à des collaborateurs ou des tiers de langue maternelle allemande, française et italienne.
Des ressources en personnel qualifié sont affectées au mandat et désignées nommément ; leur disponibilité durant la durée du mandat est assurée. Des agences partenaires peuvent aussi être impliquées.
L'équipe de conseillers doit avoir des compétences en français et en allemand. Le fournisseur est disposé à engager des personnes clés capables de communiquer en français et en allemand (oralement) et de concevoir une documentation et des rapports sur les résultats du projet, en français ou en allemand.
En outre, la dotation en personnel permet d’assurer un contrôle sérieux du budget, l'administration générale, la saisie de PV de séances ainsi que la direction et la gestion du contrôle des tâches.

CAp06 Remplacement des collaborateurs
Si des raisons importantes l’exigent, le fournisseur est prêt à remplacer des personnes affectées au projet sans facturer de coûts supplémentaires et en respectant les conditions suivantes:
La prestation et l’apport des personnes mises à disposition par le fournisseur sont évaluées par le donneur d’ordre. Si un décalage par rapport aux exigences et aux critères fixés dans le cahier des charges et les annexes devait être constaté, le fournisseur doit s’exprimer à ce sujet. Dans un deuxième temps, le donneur d’ordre décide si le fournisseur est tenu de remplacer les personnes concernées dans les 14 jours, par un personnel répondant aux exigences.
Dans le cadre de l’exécution du mandat, d’autres raisons importantes peuvent entraîner le remplacement de personnel, comme des résiliations de contrat, des congés prolongés, des accidents, des maladies, etc. Le fournisseur est toujours responsable du remplacement par une personne disposant de qualifications équivalentes. L’engagement dans d’autres projets du fournisseur n’est pas considéré comme une raison importante.

CAp07 Cession des droits d'utilisation et des droits d'auteur (Copyrights)
L’agence cède à l’OFCOM les droits d’utilisation et les droits d’auteur (copyrights) en sa possession pour tous les produits développés dans le cadre d’un éventuel mandat.
Cette cession vaut également pour les contenus textuels, visuels (notamment les photographies et les vidéos) et communicatifs élaborés par des tiers sur mandat de l'agence.

CAp08 Pas de mandats incompatibles
L’agence ne traite actuellement et pour toute la durée d’une éventuelle collaboration avec l’OFCOM aucun mandat incompatible avec les buts du projet, notamment aucun mandat pour des registraires ou d'autres registres en Suisse.

CAp09 Acceptation des délais
En cas d’adjudication, le fournisseur est prêt à engager des activités de marketing dès la conclusion du contrat afin que l’ensemble du mandat puisse être achevé dans les délais.

CAp10 Acceptation des contraintes budgétaires
L'étendue de l'offre ne doit pas excéder la valeur contractuelle de base (1'103'000 francs, hors TVA) et la valeur de l'option (1'100'000 francs hors TVA). L'offre est répartie sur les années de manière à ce que le plafond annuel des coûts soit respecté (conditions précises voir annexe 1, instructions de contenu, chapitre 3.9). Les exceptions proposées à cette valeur indicative doivent être motivées.
L'OFCOM se réserve le droit, depuis 2018, d'adapter le plafond annuel des coûts aux éventuelles mesures d'économie de la Confédération. L'adjudicateur peut utiliser l'option totalement, en partie ou pas du tout.

Critères d’aptitude à évaluer:

CApE1
Portrait de l'agence, ressources humaines (voir les détails dans le cahier des charges), 300 points

CApE2
Deux autres exemples de travail (voir les détails dans le cahier des charges), 200 points

CApE3
Réflexions sur la tâche à remplir (voir les détails dans le cahier des charges), 450 points

CApE4
Structure et exhaustivité du mandat, 50 points

Anzahl max. zugelassener Teilnehmer:

3

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération relatives à l'achat de services, édition: septembre 2016, état: septembre 2016. Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch – rubrique Documentation – CG

Nachverhandlungen:

Sont réservées. L'adjudicateur n'engage pas de négociations sur les prix. Les soumissionnaires ne peuvent modifier les prix indiqués dans leur offre que dans des circonstances particulières (par exemple lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées) et lorsque l'adjudicateur les y autorise explicitement dans son invitation à participer à des négociations.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent lerespect des dispositions sur la protection du travail et des conditions de travail ainsi que l'égalité salariale entre femmes et hommes.
Si la prestation est exécutée à l'étranger, le soumissionnaire respecte au moins les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail mentionnées à l'annexe 2a de l'OMP.
Le formulaire de la Conférence des achats de la Confédération (CA) intitulé «Déclaration du soumissionnaire concernant le respect des normes sociales minimales» doit être signé et joint à la demande de participation au marché.

Sonstige Angaben:

Le marché est soumis au chapitre 3 de l'ordonnance sur les marchés publics (OMP). L'appel d'offres ne prévoit donc pas de voies de droit.

L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

L'adjudicateur se réserve le droit d'accepter, de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch


Kontakt

Office fédéral de la communication (OFCOM)
Rue de l'Avenir 44
2501 Bienne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch