Ausschreibung 1251591: (22112) 609 Smart Devices et Produits dérivés / services de réparation

Publiziert am: 17. März 2022

Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication OFIT

Le présent appel d'offres vise à désigner un (1) prestataire de services comme adjudicataire, qui fournira les services suivants :
• Achat et livraison de Smart Devices
• Gestion d'un parc d'équipements de remplacement
• Traitement des demandes de garantie
• Traitement de la réparation


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Toute la Suisse

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 30213200: Tablettcomputer
  • 32236000: Funktelefone
  • 32250000: Mobilfunkgeräte
  • 50312220: Reparatur von Kleincomputern
  • 32270000: Digitale Übertragungsgeräte
  • 32252000: GSM-Telefone
  • 32252110: Freisprech-Mobiltelefone (drahtlos)
  • 50312420: Reparatur von Mikrocomputern
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-HW: Hardware
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
17. März 2022 Publikationsdatum
17. März 2022 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

1. April 2022 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

27. April 2022 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

3. Mai 2022 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
500 points CAd-001 : Certification de revendeur Android
500 points CAd-002 : Google Zero-Touch
800 points CAd-003 : Fonctions et description Portail de services en ligne
1000 points CAd-004 : Concept, calendrier et processus
450 points CAd-005 : Effets sur l'environnement
450 points CAd-006 : Livraison compensée en gaz à effet de serre
300 points CAd-007 : Code de conduite
6000 points CAd-Prix : Prix de l'offre

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises.

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire qui remplissent les critères d'aptitude et peuvent apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être attestées resp. fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CAp_001
Capacité économique et financière
Le soumissionnaire confirme qu'il dispose de la capacité économique et financière suffisante pour exécuter le mandat.
Justificatif :
Extrait du registre des poursuites ne datant pas de plus de 3 mois au moment où l'adjudicateur le demande. Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel équivalent, établi récemment.
N. B.: l'adjudicateur vérifie les extraits de l'Index central des raisons de commerce (www.zefix.ch) par voie électronique.
Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou document officiel équivalent.
Ces preuves ne doivent être fournies que sur demande, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

Cap_002
Acceptation des conditions générales de la Confédération (CG): (cf. annexe 4.1 - 4.3)
• pour l'achat et la maintenance de matériel informatique (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
• pour les services informatiques (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
• pour l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
Les CG susmentionnées s'appliquent au marché faisant l'objet du présent appel d'offres avec les modifications (compléments, adaptations, dérogations) spécifiées dans le contrat-cadre (voir l'annexe 05).
Justificatif :
Attestation écrite.

Cap_003
Acceptation du projet de contrat (annexe 05)
Le soumissionnaire s'engage à accepter sans réserve le projet de contrat joint au cahier des charges (annexe 05).
Justificatif :
Attestation écrite.

Cap_004
Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à la première demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4).
De plus amples informations à ce sujet figurent sur le site :
https://www.vbs.admin.ch/fr/securite/securite-integrale/controle-securite-personnes.html.
Justificatif :
Attestation écrite.

Cap_005
Ressources humaines
Le soumissionnaire confirme qu'il dispose du personnel nécessaire à l'exécution du mandat décrit dans le cahier des charges.
Justificatif :
Attestation écrite.

Cap_006
Responsabilité générale
Si des sous-traitants sont engagés, le soumissionnaire assume la responsabilité générale.
Les sous-traitants concernés doivent être mentionnés avec les rôles qui leur sont attribués.
Justificatif :
Attestation écrite et indication du ou des rôles attribués aux sous-traitants.

Cap_007
Facturation par des sous-traitants
Si la facturation est effectuée par des sous-traitants (cf. annexe 5 du contrat-cadre, chapitre 12), l'adjudicateur, resp. ses centres d'intérêt, est autorisé à effectuer les paiements avec effet libératoire conformément aux indications respectives figurant sur la facture. L'adjudicateur est et reste cependant le seul partenaire contractuel et la réglementation de la facturation via les sous-traitants n'a aucune influence sur les autres droits et obligations de prestations des parties contractantes.
Justificatif :
Attestation écrite.

Cap_008
Nombre de pièces
Le soumissionnaire accepte que les commandes sur appel puissent être passées dans les quantités les plus diverses sur toute la période d'acquisition. Aucun supplément pour petites quantités ne peut être facturé.
Justificatif :
Attestation écrite.

Cap_009
Délais de livraison des appareils
Le soumissionnaire s'engage à respecter les instructions du client concernant les délais de livraison et les stocks (cf. annexe 1 descriptions de prestations, chapitre 4, et annexe 5 contrat-cadre, chapitre 5).
Justificatif :
Attestation écrite.

Cap_010
Expérience
a) Le soumissionnaire dispose d'une expérience suffisante dans des projets comparables au présent mandat en termes d'ampleur et de complexité, avec un nombre d'appareils mis en œuvre d'au moins 2'500 sur une période de 5 ans pour la référence client et les prestations de réparation correspondantes. Elle prouve cette expérience à l'aide d'une référence client au cours des 5 dernières années.
b) Les informations de référence sur les projets réalisés par les fournisseurs pour la Confédération ne sont autorisées que si les personnes de référence mentionnées ont donné leur accord écrit pour la communication des informations.
Justificatif :
a) Une preuve écrite des références figurant à l'annexe 9, comprenant au moins les informations suivantes :
- Nom du client et adresse avec la ou les personnes de contact avec leurs numéros de téléphone et adresses e-mail ;
- Période et lieu d'exécution de la mission ;
- Etendue/chiffres clés de la mission réalisée prouvant l'expérience ;
- description des prestations fournies attestant de l'expérience ;
Le client se réserve le droit de contacter les personnes de contact indiquées. La personne de contact mentionnée doit être joignable (les absences pour cause de vacances et les remplaçants correspondants doivent être mentionnés).
b) Les lettres d'accord pour la fourniture d'informations doivent être jointes à l'offre.

Cap_011
Personne de contact SPOC
Le prestataire met à disposition un chef de projet dédié (SPOC), qui est compétent en cas d'escalade de problèmes de mise en œuvre/implantation du projet et qui peut provoquer des décisions. Le SPOC ou son remplaçant doit être disponible tous les jours ouvrables du canton de Berne et se rendre sur place si nécessaire. Les fluctuations de personnel doivent être communiquées immédiatement. Le prestataire est responsable du remplacement par une personne de qualification équivalente.
Justificatif :
Confirmation écrite indiquant le nom, le prénom, les coordonnées, la désignation de la fonction, tant pour le SPOC que pour son suppléant.

Cap_012
Connaissances linguistiques des personnes clés
Le soumissionnaire est prêt à engager des personnes clés qui communiquent en allemand (niveau de langue B2 minimum à l'oral et à l'écrit) et qui sont en mesure de rédiger et de livrer des rapports, des documentations (par ex. processus), etc. en allemand (à l'écrit). Par personne clé, on entend le SPOC ainsi que d'autres collaborateurs du soumissionnaire qui possèdent des compétences décisionnelles dans le cadre du projet d'acquisition ou qui sont utilisés comme porteurs de savoir-faire et qui communiquent directement avec l'acheteur.
(Niveau de langue selon le cadre européen commun de référence pour les langues ou comparable. La comparabilité doit être apportée par le soumissionnaire).
Justificatif :
Confirmation écrite avec documentation compréhensible des connaissances linguistiques des personnes clés.
Les documentations suivantes sont reconnues comme preuve :
- Certificats Niveau de langue
- Langue maternelle attestée (p. ex. par un CV)

Cap_013
Remplacement de collaborateurs
Le prestataire est prêt à remplacer les collaborateurs engagés, par exemple pour la fourniture d'autres prestations en régie, en cas de raisons importantes, comme suit :
La prestation et l'engagement des personnes mises à disposition par le prestataire sont évalués par le client. Si cette évaluation révèle une divergence par rapport aux exigences et aux critères définis dans le cahier des charges et les annexes, le soumissionnaire doit prendre position à ce sujet. Le mandant décide ensuite si le soumissionnaire est tenu de remplacer les personnes concernées par du personnel répondant aux exigences dans un délai de 14 jours.
Dans le cadre de l'exécution du mandat, d'autres motifs importants de remplacement du personnel peuvent également survenir, tels qu'un contrôle de sécurité des personnes négatif de la Confédération, un licenciement, un congé prolongé, un accident, une maladie, etc. le prestataire est à chaque fois responsable du remplacement par une personne de qualification équivalente. L'engagement dans d'autres projets du prestataire n'est alors pas considéré comme un motif important.
Justificatif :
Attestation écrite.

Cap_014
Système de gestion de la qualité
Preuve que le soumissionnaire et les éventuels sous-traitants disposent d'un système interne de gestion de la qualité mis en place et régulièrement contrôlé ou d'un système de gestion de la qualité conforme à la norme ISO 9001:2015 ou équivalent. L'équivalence doit être prouvée par le soumissionnaire.
Justificatif :
Documentation compréhensible ou certificat correspondant valable.

Cap_015
Certification Apple
Preuve que le fournisseur et les éventuels sous-traitants possèdent les certifications nécessaires pour la vente (Apple Authorized Reseller) et le service de réparation (Authorized Service Providers).
Justificatif :
Documentation compréhensible ou certificat correspondant valable (également pour les sous-traitants impliqués).

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour:
• l'achat et la maintenance de matériel informatique (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021);
• les services informatiques (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021).
• l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021)
Celles-ci peuvent être consultées sous https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html

Grundsätzliche Anforderungen:

Voir conditions de participation dans les documents d'appel d'offres.

Sonstige Angaben:

Réserve d’approbation du crédit: les demandes et décisions annuelles relatives aux crédits des organes compétents de la Confédération en matière de budget et de plan financier demeurent réservés.

Les soumissionnaires retenus par l'adjudicateur sont tenus d'adapter leurs prix au cas où les prix du marché baisseraient durant la période contractuelle. La date de la livraison partielle et/ou complète est déterminante pour juger d’une éventuelle baisse des prix. Un nouvel appel d'offres demeure réservé si, avec le temps, l'offre retenue n'est plus la plus avantageuse.

L'adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d'autres services demandeurs de l'administration fédérale et d'accepter ou de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication OFIT
Fellerstrasse 21
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch