Ausschreibung 1210755: (21080) 609 (21080) 609 Support pour les services standard IAM

Publiziert am: 28. Juli 2021

Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication OFIT

Nous recherchons un soumissionnaire capable de prendre en charge la maintenance continue et le développement des services standard "Central Provisioning IAM Services Confederation" et "Directories Confederation" selon les besoins, y compris leurs architectures, processus, directives et documentations. Le soumissionnaire soutiendra le client par son haut niveau d'expertise en matière d'automatisation des processus et d'interaction des différents systèmes lors de la mise en oeuvre des besoins avec la plateforme DirX Directory / DirX Identity dans le cadre des travaux d'architecture, de développement et de configuration. Le soumissionnaire doit avoir une expérience avec des processus complexes, idéalement au sein de grandes entreprises ou de projets du secteur public. Pour remplir les tâches requises, le soumissionnaire doit pouvoir mettre à disposition une équipe de plusieurs personnes.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Le lieu de fourniture des prestations est l’adresse du service demandeur indiquée au ch. 10 du contrat-cadre. Les éventuelles dispositions dérogatoires sont convenues dans le contrat spécifique. Lors de chaque commande, le lieu de fourniture de la prestation correspondante est défini en fonction des exigences liées à l’exploitation et au client. On distingue la fourniture sur site (OnSite) et la fourniture hors site (OffSite). Dans le premier cas, la prestation est fournie dans les locaux de l’administration fédérale partout en Suisse (généralement dans la région de Berne). Le pourcentage de fourniture sur site et de fourniture hors site a été estimé à 40 % et à 60 % respectivement.

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72000000: IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
28. Juli 2021 Publikationsdatum
28. Juli 2021 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Les documents d'appel d'offres sont disponibles en allemand et en français. En cas de divergences entre les versions, la version allemande fait foi.
Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

10. August 2021 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

6. September 2021 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

9. September 2021 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
1'500 points CAd01 Expérience de DirX dans les grands environnements
1'500 points CAd02 Expérience en matière de script (langages de programmation)
1'000 points CAd03 Connaissances spécialisées - architecture IdM
1'000 points CAd04 Automatisation et intégration des processus
1'000 points CAd05 Expérience de la chaîne d'outils dans le domaine des tests
1'600 points CAd06 Taux horaire des collaborateurs sur place (onSite)
2'400 points CAd07 Taux horaire des collaborateurs hors site (offSite)

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises.

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire qui remplissent les critères d'aptitude et peuvent apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être attestées resp. fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CAp 01
Capacité économique / financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique / financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Justificatif:
Extrait du registre des poursuites ne datant pas de plus de 3 mois au moment où l’adjudicateur le demande. Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger équivalent établi récemment.
N. B.: le pouvoir adjudicateur vérifie les extraits de l’index central des raisons de commerce (www.zefix.ch) au format électronique.
Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou document officiel étranger équivalent.
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CAp 02
Expérience dans la réalisation de projets dans le domaine de DirX IdM
Le soumissionnaire a suffisamment d'expérience dans la réalisation de projets dans le domaine de DirX IdM. Il atteste cette expérience en fournissant:
- deux références relatives à des projets ou mandats exécutés avec succès dans le domaine susmentionné:
- au cours des trois dernières années (en 2018 ou plus tard);
- par ses propres soins (sous sa propre responsabilité).
Les références relatives à des projets réalisés pour la Confédération ne sont admises que si les personnes de contact indiquées acceptent par écrit de fournir des renseignements sur ces projets.
N. B.: Une même référence peut servir de justificatif pour plusieurs critères.
Justificatifs:
Deux références relatives à des projets achevés, menés par le soumissionnaire sous sa propre responsabilité (sans sous-traitants).
Pour chaque projet de référence, il faut fournir un formulaire dûment rempli (voir annexe 4). L'adjudicateur se réserve le droit de prendre contact avec la (les) personne(s) nommée(s). Cette (ces) personne(s) ou son (leurs) suppléant(s) doivent être joignables. Les périodes de vacances de la (des) personne(s) de contact doivent être indiquées.

CAp 03
Ressources humaines
Le soumissionnaire dispose du personnel nécessaire à l'exécution des prestations décrites dans le cahier des charges. Compte tenu des volumes prévus (cf. ch. 3.2.1 du cahier des charges), le soumissionnaire doit pouvoir mettre à disposition au moins 6 personnes.
Justificatif:
Attestation écrite accompagnée d'indications claires concernant le personnel mis à disposition pour l'exécution du mandat. Il s'agit des indications suivantes, qui devront figurer au ch. 1 de l'offre:
- organigramme de l'entreprise
- renseignements sur les collaborateurs qui seraient disponibles pour exécuter le mandat.

CAp 04
Interlocuteur unique
Le soumissionnaire met à disposition un interlocuteur unique (single point of contact, SPOC) chargé de traiter les problèmes en lien avec le mandat et habilité à prendre des décisions.
Justificatif:
Attestation écrite comprenant les nom et prénom, le titre de fonction, l'adresse électronique, le numéro de téléphone du SPOC et les mêmes indications pour son suppléant, dans la case-réponse dans l'annexe 2 et au chap. 3 de l'offre.

CAp 05
Connaissances linguistiques des personnes-clés
Le soumissionnaire s'engage à faire appel à des personnes-clés capables de communiquer (oralement et par écrit) en allemand, français ou anglais et d'établir les documents requis en allemand ou anglais.
Par «personnes clés», on entend toutes les personnes qui sont en contact direct avec le service demandeur.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp 06
Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp 07
Remplacement des collaborateurs mis à disposition
Le soumissionnaire s'engage à remplacer les collaborateurs mis à disposition si de justes motifs l'exigent.
L'adjudicateur évalue les prestations des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas aux exigences fixées dans le cahier des charges et ses annexes, le soumissionnaire est tenu de s'en expliquer. L'adjudicateur décide ensuite s'il va l'obliger à remplacer dans un délai de deux semaines les personnes concernées par du personnel répondant aux exigences.
Durant l'exécution du mandat, il peut se produire d'autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat défavorable du contrôle de sécurité relatif aux personnes, résiliation du contrat de travail, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans un tel cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L'engagement dans d'autres projets du soumissionnaire n'est pas considéré comme un juste motif.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp 08
Sous-traitants
Si le soumissionnaire fait appel à des sous-traitants pour l'exécution des prestations, il assume la responsabilité générale du projet. Il indique les noms et les rôles de tous ses sous-traitants (cf. ch. 9.3.5 du cahier des charges).
Le soumissionnaire confirme qu'il fournira lui-même les prestations caractéristiques suivantes:
• fourniture de conseils sur les variantes d'architecture;
• élaboration de solutions;
• intégration de solutions dans le système global.
Justificatifs:
- Confirmation du soumissionnaire qu'il fourni les services caractéristiques lui-même.
OU
- Confirmation qu'il ne sera pas fait appel à un sous-traitant.
Si recours à la sous-traitance:
Le soumissionnaire indiquera, dans le champ de réponse correspondant dans l'annexe 2 et au ch. 1 de l'offre, les noms des sous-traitants, leur fonction ou domaine d'activité et la part des prestations qui seront fournies par leurs soins.

CAp 09
Acceptation des conditions générales de la Confédération
Le soumissionnaire accepte les conditions générales (CG) de la Confédération suivante :
- CG pour les services informatiques (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021), voir annexe 1.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp 10
Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire s'engage à accepter sans réserve le projet de contrat figurant à l'annexe 5 du cahier des charges.
Justificatif:
Attestation écrite.

CAp 11
Disponibilité et lieu de travail
Le soumissionnaire confirme qu'au besoin, les collaborateurs qu'il emploiera en tant que spécialistes expérimentés seront disponibles jusqu'à 10 jours ouvrables par collaborateur et par mois dans la région de Berne pendant la durée du contrat, pour participer notamment à des réunions de coordination, des cérémonies et des présentations.
Justificatif:
Attestation écrite.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour les services informatiques (édition d'octobre 2010, état de janvier 2021).
Celles-ci peuvent être consultées sous https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html

Grundsätzliche Anforderungen:

Voir conditions de participation dans les documents d'appel d'offres.

Sonstige Angaben:

L’acquisition se fera sous réserve de la maturité du projet et de la disponibilité des crédits.

L’adjudicateur se réserve le droit de faire exécuter les prestations faisant l’objet du présent appel d’offres au profit d’autres services demandeurs de l’administration fédérale et de commander tout ou partie des prestations faisant l’objet des options ou de renoncer entièrement à ces dernières.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication OFIT
Fellerstrasse 21
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch