Ausschreibung 1140647: 070054, N01-54 SWO, PV und öBL Drainagemassnahmen Rudi

Publiziert am: 17. Juni 2020

Office fédéral des routes OFROU, Division Infrastructure routière, Filiale de Winterthour

Après plus de trente années d’exploitation, l’Office Fédéral des Routes OFROU prévoit de rénover le tronçon autoroutier situé entre Saint-Gall Ouest – Saint-Gall Est avec les quatre jonctions de St. Gallen Winkeln, Kreuzbleiche, St. Fiden et Neudorf.
À l’ouest du tunnel de Rosenberg se trouve le terrain instable de Dietli (RuDi). Les mesures afférentes sont traitées comme un projet partiel séparé au sein du UPlaNS Saint-Gall Ouest - Saint-Gall Est. Les mouvements de terrain permanents jusqu’à ce jour au niveau du portail ouest du tunnel de Rosenberg et des constructions de soutènement suivantes ont entraîné une augmentation mesurable des déformations et des forces au niveau des ouvrages.
L’objectif de ce mandat est de stabiliser le terrain instable et de ralentir la vitesse de déformation pour garantir une exploitation sûre de ce tronçon autoroutier pour la prochaine phase d’exploitation.

Plus d'information voir ch. 4.5


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Suisse, canton de Saint-Gall, CH-9000 Saint-Gall et filiale Infrastructure de l’OFROU de Winterthour et site du mandataire.

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
Gruppen:
Untergruppen:
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
17. Juni 2020 Publikationsdatum
17. Juni 2020 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

None

27. Juli 2020 Ende Bestellung Ausschreibungsunterlagen
2. Juli 2020 Frist für Fragen

Les questions doivent être posées en allemand sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses seront formulées de manière générale sur ce forum d’ici au 14.07.2020. Les questions reçues après le 02.07.2020 ne seront pas traitées.

27. Juli 2020 Abgabetermin 00:00

Pour les entreprises préimpliquées, c'est le délai de soumission défini dans le chiffre 4.5 qui s'applique même si elles faisaient uniquement partie d'une communauté de soumissionnaires lors de la préparation.

L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur CD ou USB) en double exemplaire.

Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication « Ne pas ouvrir – dossier d’offre » bien en évidence.

Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2).

En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture.
L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.

Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.

3. August 2020 Offertöffnung

Pour les entreprises préimpliquées, c'est le délai de soumission défini dans le chiffre 4.5 qui s'applique même si elles faisaient uniquement partie d'une communauté de soumissionnaires lors de la préparation.

L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur CD ou USB) en double exemplaire.

Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication « Ne pas ouvrir – dossier d’offre » bien en évidence.

Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2).

En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture.
L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.

Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.

22. Oktober 2020 Geplanter Projektstart
31. Dezember 2026 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
40% CA1 : PRIX
35% CA2 : PERSONNES CLÉS (CHEF DE PROJET ET DIRECTEUR EN CHEF DES TRAVAUX)
25% CA3 : Analyse des tâches et proposition d'approche, concept de gestion de la qualité / analyse des risques

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Admises, à condition qu’un soumissionnaire assume la conduite, et qu’il indique dans le dossier de l’offre les partenaires impliqués. Une fois l’offre remise, il n’est plus possible de modifier la composition de la communauté.

Eignungskriterien:

Les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat, et pouvant apporter la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.

CQ1 : Aptitude technique
CQ 2 : Aptitude économique/financière
CQ3 : Personne clé chef de projet : référence
CQ4 : Preuve de disponibilité
CQ5 : Pourcentage des prestations fournies par des sous-traitants

Geforderte Nachweise:

Les justificatifs / attestations suivants doivent être joints au dossier d’offre (prédéfini), faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération :

CQ1 : Aptitude technique
1 projet de référence concernant des travaux terminés présentant une complexité comparable et relevant de la même spécialité

CQ2 : Aptitude économique / financière
Chiffre d’affaires annuel du soumissionnaire > deux fois le chiffre d’affaires annuel du mandat

C3 : Personne clé chef de projet : références et formation
1 objet de référence concernant des travaux terminés au même poste ou à un poste de suppléant présentant une complexité comparable et relevant de la même spécialité

CQ4 : Preuve de disponibilité
Preuve que la disponibilité est supérieure à la disponibilité requise (15 %) au cours de ces deux prochaines années. Énumération et présentation détaillées de la charge de travail (en temps) dans le cadre des autres projets.

CQ5 : Pourcentage des prestations fournies par des sous-traitants
Au maximum 50 % de la prestation peut être réalisée par des sous-traitants.

Justificatifs à fournir par le mandataire au maître d'ouvrage à sa demande après la soumission de l'offre (en soumettant l'offre, le soumissionnaire confirme respecter les obligations afférentes) :
1. Extrait récent de la caisse de compensation AVS / AI / APG / AC
2. Attestation récente SUVA / AFC
3. Preuve du chiffre d'affaires annuel
4. Attestations d'assurance valables du soumissionnaire concernant l'assurance en responsabilité civile
Le maître d’ouvrage se réserve le droit d’exiger d’autres preuves (toutes de moins de trois mois) conformément à l’annexe 3 de l’OMP.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Aucune.

Geschäftsbedingungen:

Selon le contrat prévu.

Nachverhandlungen:

Les négociations demeurent réservées. ll n’y aura pas d’enchères inversées ni de négociations sur le prix. Les négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.

Grundsätzliche Anforderungen:

Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Sonstige Angaben:

1. Le marché sera octroyé sous réserve de la maturité du projet et de la disponibilité des crédits.
2. L’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués.
3. La langue du projet est l’allemand. Le chef de projet et le directeur en chef des travaux doivent donc avoir au moins le niveau C1 (selon le CECRL). Le pouvoir adjudicateur se réserve le droit de réaliser des entretiens ou d’exiger des certificats.
4. Les entreprises Gähler und Partner AG, CSD Ingenieure AG et Bänziger Partner AG ont effectué de par le pasé des tâches conceptuelles pour des mesures dans la zone du terrain instable de Dietli. Elles sont donc considérées comme préimpliquées licitement. Les tâches conceptuelles sont terminées. Les entreprises achèvent leurs mandats / missions avec la transmission des données au nouveau mandataire. Les données élaborées par ces entreprises sont intégralement mises à la disposition du nouveau mandataire et doivent être reprises par le nouveau mandataire. Le délai de soumission d'offres éventuelles par les entreprises licitement préimpliquées ou les communautés de soumissionnaires dont font partie ces entreprises se termine le 20.07.2020. Pour tous les autres soumissionnaires, le délai est celui indiqué au chiffre 1.4. Sur la base de ces mesures, les entreprises sont autorisées dans la procédure comme soumissionnaires (art. 21a OMP).
5. Exclusion : JAUSLIN STEBLER AG et Leipert AG sont exclues de la participation à la présente procédure (appui au maître de l'ouvrage).
6. Les documents prescrits doivent être utilisés pour les offres. Des modifications / compléments des documents de l’offre ne sont pas autorisés et provoquent une exclusion de l’offre.
--------------------------------------------------------------
--> ch. 2.6 (suite)
L’infiltration d’eaux de surface doit d’une part être réduite par un drainage superficiel (projet partiel Réduction de l’infiltration d’eau). D’autre part des forages de drainage ciblés à partir d’une galerie située plus en profondeur doivent réduire la pression d’eau dans les strates de roches déterminantes (projet partiel Galerie de drainage).
Le planificateur des mesures de drainage du terrain instable de Dietli prend en charge les phases allant du projet définitif à la mise en service.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.


Kontakt

Office fédéral des routes OFROU, Division Infrastructure routière, Filiale de Winterthour
Grüzefeldstrasse 41
8404 Winterthour
Telefon: +41 58 480 47 11
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.winterthur@astra.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1140647 070054, N01-54 SWO, PV und öBL Drainagemassnahmen Rudi