Ausschreibung 1138991: (20033) 708 Services dans le domaine de la "Business Intelligence"

Publiziert am: 10. Juni 2020

Office fédéral de l'agriculture OFAG

Le service demandeur exploite un système d’informatique décisionnelle (BI) pour soutenir la politique du service demandeur. L’exploitation de la plate-forme est sous la resp. d’ISCeco. Le marché sert à assurer l’exploitation et le développement du système de BI du service demandeur à partir de 2021. Il comprend les tâches + services sur l’ensemble de l’appl. BI, le support et le développement ultérieur. Pour l’exploitation continue de l’appl. DWH existante et son développement ultérieur, le service demandeur est à la recherche d’un prestataire de services avec des personnes qui sont capables de prendre en charge les tâches avec compétence et d’offrir un soutien adéquat en cas de messages, de dysfonctionnements et de problèmes, d’une part, et d’autre part de planifier, réaliser, tester et introduire les développements ultérieurs dans les délais et la qualité souhaités.
Les tâches sont décrites en détail dans le cahier des charges.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Berne; Les services qui ne doivent pas nécessairement être exécutés à l'endroit où le service est fourni peuvent être exécutés dans les locaux du prestataire (le travail par accès à distance est autorisé).

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72212482: Entwicklung von Business-Intelligence-Software
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
10. Juni 2020 Publikationsdatum
10. Juni 2020 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

24. Juni 2020 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

30. Juli 2020 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

5. August 2020 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

1. Januar 2021 Geplanter Projektstart
31. Dezember 2030 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
10% CAd01 Expérience en matière de serveur SQL
12% CAd02 Expérience en matière de SAP-BO
12% CAd03 Expérience en matière de MS PowerBI
5% CAd04 Expérience du développement automatisé DWH avec MID Innovator
4% CAd05 Expérience du développement automatisé et de BIML Express/Studio
9% CAd06 Expérience en matière de modélisation des données
13% CAd07 Compétence et expérience dans l'organisation et la gestion des services d'un système de BI
5% CAd08 Qualité de l'offre
30% CAd09 Prix (tarif horaire)

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises.

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire et pouvant apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

Cdq01
Capacité économique / financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique / financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Justificatif
Extrait du registre des poursuites ne datant pas de plus de 3 mois au moment où l’adjudicateur le demande. Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger équivalent établi récemment.
N. B.: le pouvoir adjudicateur vérifie les extraits de l’index central des raisons de commerce (www.zefix.ch) au format électronique.
Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou document officiel étranger équivalent.
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

Cdq02
a) Respect des principes régissant la procédure
Le soumissionnaire atteste que lui-même et ses sous-traitants respectent les principes mentionnés dans le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la Conférence des achats de la Confédération (CA).
b) Justificatif supplémentaire concernant le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes
Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes et leurs sous-traitants de premier niveau qui emploient plus de 50 personnes doivent justifier du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire «Déclaration du soumissionnaire», mais également en prouvant que leurs pratiques salariales ont été vérifiées.
Justificatif
a) Apposition d'une signature juridiquement valable sur le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la CA (annexe No 2).
Tous les soumissionnaires doivent remettre cette preuve (a) avec l'offre.
b) Preuve que le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes a été vérifié par l'un des moyens suivants:
- outil d'autocontrôle Logib (https://www.ebg.admin.ch/ebg/de/home/dienstleistungen/logib.html). La feuille «Fazit (rtp_fazit)» doit être remise dûment signée;
ou
- contrôles par un organe étatique. La confirmation ou le certificat attestant le contrôle doit être fourni;
ou
- analyses de l'égalité salariale par des tiers, pour autant que le modèle d'analyse standard de la Confédération (https://www.ebg.admin.ch/ebg/fr/home/themes/travail/plateforme-egalite-salariale/controles-etatiques-dans-les-marches-publics.html) est utilisé.
Le document ou le certificat attestant l'analyse doit être fourni.
Cette preuve (b) ne doit être fournie que sur demande, dans un délai de 10 jours calendaires à compter de cette dernière, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

Cdq03
Expérience
Le soumissionnaire a une expérience suffisante dans les technologies clés :
- Serveur MS SQL
- SAP Business Objects
- Suite d’outils GB & Smith 360
- MS Power BI
Justificatif
Le soumissionnaire démontre son expérience dans toutes les technologies clés sous la forme de deux projets de référence au cours des 4 dernières années, qui sont comparables en complexité à la présente commande. L’expérience est particulièrement comparable si toutes les technologies mentionnées ci-dessus ont été utilisées dans ces projets de référence (dans les deux projets de référence, au moins une des technologies mentionnées ci-dessus doit être utilisée. Cependant, toutes les technologies ne doivent pas être représentées pour chaque objet de référence, mais elles peuvent être réparties entre les deux objets de référence ; par exemple, Ref. Object 1 : MS SQL Server et SAP Business Objects et Ref. Object 2 : les autres technologies). Les deux objets de référence doivent contenir chacun les deux rôles de développeur ETL et de développeur front-end et ont chacun une portée d’au moins 60 jours-personne.
Les informations de référence sur les projets mis en œuvre par le soumissionnaire pour la Confédération ne sont autorisées que si les personnes de référence énumérées ont donné leur consentement écrit à la fourniture d’informations.
Les projets de référence doivent être documentés dans l’annexe 5. Le client se réserve le droit de contacter les personnes de contact indiquées. La personne de contact désignée doit être joignable (les absences pour vacances et les remplaçants correspondants doivent être nommés).

Cdq04
Experience MID-Innovator
Le soumissionnaire ou son sous-traitant a une expérience suffisante dans la technologie clé MID-Innovator.
Justificatif
Le soumissionnaire ou son sous-traitant prouve son expérience avec MID-Innovator sous la forme de deux projets de référence au cours des 4 dernières années, qui sont comparables en complexité à la présente commande. L’expérience est particulièrement comparable si la technologie « MID-Innovator » a été utilisée dans ces projets de référence. En particulier, le soumissionnaire ou son sous-traitant doit apporter la preuve de son expérience dans le développement du logiciel Data Vault. Les deux objets de référence doivent contenir chacun les deux rôles « développement de générateur » et « application de générateur » et ont chacun une portée d’au moins 50 jours-personne.
Les informations de référence sur les projets mis en œuvre par le soumissionnaire ou son sous-traitant pour la Confédération ne seront autorisées que si les personnes de référence énumérées ont donné leur consentement écrit à la fourniture d’informations.
Les projets de référence doivent être documentés dans l’annexe 5. Le client se réserve le droit de contacter les personnes de contact indiquées. La personne de contact désignée doit être joignable (les absences pour vacances et les remplaçants correspondants doivent être nommés).

Cdq05
Single Point of Contact (SPOC)
Le soumissionnaire dispose d’une personne de contact (SPOC) qui est responsable de l’escalade des problèmes en lien avec le mandat et qui est habilité à prendre des décisions.
Justificatif
Attestation écrite avec mention des noms, prénoms, coordonnées et fonctions de l'interlocuteur unique et de son suppléant.

Cdq06
Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch.
Justificatif
Attestation écrite.

Cdq07
Remplacement des collaborateurs mis à disposition
Le soumissionnaire s'engage à remplacer les collaborateurs mis à disposition si de justes motifs l'exigent.
L'adjudicateur évalue les prestations des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas aux exigences fixées dans le cahier des charges et ses annexes, le soumissionnaire est tenu de s'en expliquer. L'adjudicateur décide ensuite s'il va l'obliger à remplacer dans un délai de deux semaines les personnes concernées par du personnel répondant aux exigences.
Durant l'exécution du mandat, il peut se produire d'autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat défavorable du contrôle de sécurité relatif aux personnes, résiliation du contrat de travail, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans un tel cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L'engagement dans d'autres projets du soumissionnaire n'est pas considéré comme un juste motif.
Le transfert de savoir-faire pour le remplacement des employés est à la charge du soumissionnaire ; les frais y afférents sont entièrement pris en charge par le soumissionnaire.
Justificatif
Attestation écrite.

Cdq08
Acceptation des conditions générales de la Confédération pour :
- les services informatiques (édition d’octobre 2010, état de juin 2019)
- les contrats d’entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d’octobre 2010, état de juin 2019)
Justificatif
Attestation écrite.

Cdq09
Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire s'engage à accepter sans réserve le projet de contrat figurant à l'annexe No 6 du cahier des charges.
Justificatif
Attestation écrite.

Cdq10
Système de gestion de la qualité
Le soumissionnaire et ses éventuels sous-traitants disposent d'un système interne de gestion de la qualité régulièrement contrôlé ou d'un système de gestion de la qualité qui satisfait à la norme ISO 9001 ou à une norme équivalente.
Justificatif
Description claire du système de gestion de la qualité ou certificat correspondant.

Cdq11
Lieu de travail
Sur demande de l’OFAG ou de l’OSAV, le soumissionnaire est prêt à fournir des prestations sur place, dans les locaux de l’administration fédérale dans la région de Berne, à des postes de travail mis à disposition par l’OFAG ou l’OSAV dans le cadre du contrat. Les éléments suivants sont exigés comme condition minimale de présence :
- Personnel clé: au moins une demi-journée par semaine
- Développeurs front-end et back-end: au moins un jour par semaine
Le soumissionnaire accepte que la planification concrète du déploiement de ses employés soit convenue dans les contrats individuels, au cas par cas et par projet. Le soumissionnaire accepte en outre que les affectations sur site de ses employés puissent dépasser plusieurs fois les exigences minimales selon l’actuel Cdq11 (voir chiffre 3.2.2 du cahier des charges).
Justificatif
Confirmation écrite.

Cdq12
Dépenses et frais de voyage
Le soumissionnaire accepte qu’aucune dépense et aucun frais de déplacement ne soient payés pour l’ensemble de la commande, en particulier pour les missions sur site de ses employés.
Justificatif
Confirmation écrite.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour:
- les services informatiques (édition d’octobre 2010, état de juin 2019)
- les contrats d’entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d’octobre 2010, état de juin 2019)
Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch – rubrique Documentation – CG

Nachverhandlungen:

Demeurent réservées. Le service demandeur engage des négociations sur les prix uniquement lorsque des circonstances particulières l’exigent, notamment lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées, ou lorsqu’il estime que le prix est inhabituel.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail et des conditions de travail ainsi que l'égalité salariale entre femmes et hommes.
Si la prestation est exécutée à l'étranger, le soumissionnaire respecte au moins les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail mentionnées à l'annexe 2a de l'OMP.
Le formulaire de la Conférence des achats de la Confédération (CA) intitulé «Déclaration du soumissionnaire concernant le respect des normes sociales minimales» doit être signé et joint à l'offre.

Sonstige Angaben:

L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

L'adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d'autres services demandeurs de l'administration fédérale et d'accepter ou de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

Les prix du prestataire restent inchangés jusqu'au 31.12.2022. Les parties contractantes peuvent exiger une adaptation justifiée des prix en respectant un préavis de trois mois jusqu'au 01.01.2023, mais au maximum dans le cadre de l'évolution de l'indice national suisse des prix à la consommation et ce uniquement si la variation est supérieure à 3%. Le point de départ est la valeur de l'indice à partir de décembre 2015 par rapport à la base de l'indice [décembre 2015 = 100 %], après quoi les parties contractantes peuvent demander un ajustement des prix tous les deux ans, sous réserve du délai de préavis susmentionné.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.


Kontakt

Office fédéral de l'agriculture OFAG
Fellerstrasse 21
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch