Ausschreibung 1045209: (18264) 608 BA-ARC-18

Publiziert am: 1. November 2018

Unité de pilotage informatique de la Confédération UPIC

Architecture de solution pour services informatiques standards (en particulier bureautique) dans le cadre de projets stratégiques de l'administration fédérale. Nous recherchons huit fournisseurs. Du 1er mars 2019 jusqu’à 31.12.2024, l'administration fédérale pourra bénéficier de prestations optionnelles pour un total de 13 millions de francs suisses à l'issue de procédures d'appel.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Sites de l'administration fédérale en Suisse; d'éventuelles exceptions seront réglées dans les contrats individuels.

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 79400000: Unternehmens- und Managementberatung und zugehörige Dienste
Gruppen:
  • C: Consulting
Untergruppen:
  • C-C: Consulting
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
1. November 2018 Publikationsdatum
1. November 2018 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

14. November 2018 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

11. Dezember 2018 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

17. Dezember 2018 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

1. März 2019 Geplanter Projektstart
31. Dezember 2024 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
60% CDA 01: Qualité + services
30% CDA 02: Prix
10% CDA 03: Présentation

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises.

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire et pouvant apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

Cdq 1.1
Capacité économique / financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique / financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Justificatif :
Extrait du registre des poursuites ne datant pas de plus de trois mois ou, pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger équivalent établi récemment.
Remarque: l'adjudicateur vérifie électroniquement l'extrait sur l'Index central des raisons de commerce (www.zefix.ch).
Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou document officiel étranger équivalent établi récemment.
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande (après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché).

Cdq 1.2
a) Respect des principes de la procédure
Le soumissionnaire confirme que lui et ses sous-traitants respectent les principes mentionnés dans le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la Conférence des achats de la Confédération (CA).
b) Justificatif supplémentaire concernant le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes
Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes et leurs sous-traitants de premier niveau qui emploient plus de 50 personnes doivent justifier du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire «Déclaration du soumissionnaire», mais également en prouvant que leurs pratiques salariales ont été vérifiées.
Justificatif :
a) Apposition d'une signature juridiquement valable sur le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la CA
Tous les soumissionnaires doivent remettre cette preuve (a) avec l'offre.
b) Preuve que le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes a été vérifié par l'un des moyens suivants:
- outil d'autocontrôle Logib (https://www.ebg.admin.ch/ebg/fr/home/prestations/outil-d-autocontrole--logib.html). La feuille «Fazit (rtp_fazit)» doit être remise dûment signée;
- contrôles par un organe étatique. La confirmation ou le certificat attestant le contrôle doit être fourni;
- analyses de l'égalité salariale par des tiers, pour autant que le modèle d'analyse standard de la Confédération (https://www.ebg.admin.ch/ebg/fr/home/themes/travail/plateforme-egalite-salariale/controles-etatiques-dans-les-marches-publics.html) est utilisé.
Le BFEG tient une liste des entreprises et organisations qui proposent aux employeurs une analyse indépendante et impartiale de l'égalité salariale avec le modèle d'analyse standard de la Confédération (https://www.ebg.admin.ch/ebg/fr/home/themes/travail/plateforme-egalite-salariale/lohngleichheitsanalysen-durch-dritte.html). Le document ou le certificat attestant l'analyse doit être fourni.
Cette preuve (b) ne doit être fournie que sur demande, dans un délai de 10 jours calendaires à compter de cette dernière, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

Cdq 1.3
Compétence
Le soumissionnaire confirme qu’il a acquis suffisamment d'expérience lors de la conception, réalisation et de développement d’architecture de solution pour services informatiques standards dans des grands projets complexes dans des organisations similaires à la Confédération. Il atteste cette expérience en fournissant la référence d'un engagement au cours des 5 dernières années.
Comme preuve, toutes les informations demandées dans le formulaire de référence doivent être fournies. Le mandant se réserve le droit de contacter les personnes de contact spécifiées. Le contact désigné doit être joignable (les congés et les suppléants correspondants doivent être mentionnés). Les références ne seront évaluées que si les contacts désignés sont joignables avec un effort raisonnables et s’ils peuvent donner des informations sur le projet sans restrictions (sécurité, confidentialité etc.).
La présente référence ne peut pas être utilisée dans les critères d’adjudication. Cependant, des références peuvent être utilisées dans plusieurs critères d’adjudication et pour plusieurs collaborateurs.

Cdq 1.4
Ressources
Le soumissionnaire confirme qu’il dispose du personnel nécessaire à l'exécution des prestations décrites dans le cahier des charges.

Cdq 1.5
Interlocuteur
Le soumissionnaire confirme qu’il dispose d’un interlocuteur (SPOC) qui maîtrise couramment l’allemand ou le français. L’interlocuteur est responsable pour toutes demandes et est compétent en cas d'escalade de problèmes liés au marché et qui prend les décisions.
Pour preuve, les coordonnées du SPOC et de son adjoint doivent être insérées dans la colonne Commentaires de ce critère.
- Nom, prénom et fonction:
- Téléphone fixe et / ou mobile et e-mail

Cdq 1.6
Connaissances linguistiques
Le soumissionnaire confirme à faire appel à des employés qui maîtrisent l’allemand ou le français très bien oralement et par écrit et qui sont en mesure d'établir et de livrer les résultats et les documentations en allemand ou en français.
Justificatif :
Le soumissionnaire atteste de façon écrite au chapitre B03/04 de l'offre que les collaborateurs offerts sont de langue maternelle allemande ou française (vérifiable dans le CV) ou qu'ils maîtrisent une de ces deux langues au niveau C1. De plus, ils parlent et comprennent couramment l'autre langue ou l'anglais (niveau A2 ou plus).

Cdq 1.7
Sécurité relative aux personnes
Le soumissionnaire confirme qu'il soumettra à la première demande de mandataire après signature du contrat d’adjudication les personnes prévues pour l'exécution des prestations à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP ; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch.

Cdq 1.8
Engagement
Le soumissionnaire confirme l’attestation du fait que toutes les personnes proposées sont liées au soumissionnaire par un contrat, de sorte que leur disponibilité est garantie pour l’intervention prévue. Les contrats de travail doivent satisfaire à l’ensemble des dispositions légales. En cas d’absence d’une personne proposée pour cause d’accident ou de maladie, l’intervention d’un remplaçant équivalent doit être garantie.

Cdq 1.9
Remplacement de personnel
Le soumissionnaire confirme, qu’il est prêt à remplacer les collaborateurs qu'il met à disposition si des raisons importantes l'exigent.
L’adjudicateur évalue les prestations et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas aux exigences indiquées dans le cahier des charges et les annexes, le soumissionnaire est tenu de prendre position. L’adjudicateur décide ensuite s'il va l'obliger à remplacer dans les 15 jours les personnes concernées par du personnel remplissant les exigences.
Durant l’exécution du mandat, il peut se produire d’autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat négatif du contrôle de sécurité relatif aux personnes effectué par la Confédération, résiliation de contrat, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans tous les cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas considéré comme un juste motif.

Cdq 1.10
Responsabilité des résultats
Le soumissionnaire confirme prendre la responsabilité des résultats lors de l’exécution de sa prestation. Il prend connaissance qu’une offre sous conditions de location de services est ainsi exclue.

Cdq 1.11
Directives
Le soumissionnaire confirme qu’il respectera le droit de l’adjudicateur de donner des instructions concernant l’exécution concrète du mandat (les prestations acquises ont le caractère d’un mandat; l’adjudicateur n’a pas de pouvoir d’instruction étendu comme pour un contrat de location de services).

Cdq 1.12
Frais
Le soumissionnaire accepte qu’en principe ses frais ne soient pas remboursés.

Cdq 1.13
Acceptation des conditions générales (CG) de la Confédération
Le soumissionnaire et les sous-traitants confirment qu’ils acceptent sans réserve les CG de la Confédération :
- CG de la Confédération relatives à l’achat de services (édition de septembre 2016, état de septembre 2016)

Cdq 1.14
Le modèle du contrat
Le soumissionnaire confirme qu’il est prêt à accepter sans réserve le contrat-cadre figurant à l'annexe du présent cahier des charges.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération relatives à l’achat de services (édition de septembre 2016, état de septembre 2016).
Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch – rubrique Documentation – CG

Nachverhandlungen:

Sont réservées. L'adjudicateur n'engage pas de négociations sur les prix. Les soumissionnaires ne peuvent modifier les prix indiqués dans leur offre que dans des circonstances particulières (par exemple lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées) et lorsque l'adjudicateur les y autorise explicitement dans son invitation à participer à des négociations.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail et des conditions de travail ainsi que l'égalité salariale entre femmes et hommes.
Si la prestation est exécutée à l'étranger, le soumissionnaire respecte au moins les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail mentionnées à l'annexe 2a de l'OMP.
Le formulaire de la Conférence des achats de la Confédération (CA) intitulé «Déclaration du soumissionnaire concernant le respect des normes sociales minimales» doit être signé et joint à l'offre.

Sonstige Angaben:

L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement des programmes et projets et de la disponibilité des crédits.

L'adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d'autres services demandeurs (cercle 1 – 3) de l'administration fédérale et d'accepter ou de refuser totalement ou partiellement les prestations offertes en tant qu'options.

Une procédure d'appel compétitive entre les adjudicataires sera organisée pour chaque besoin concret. Au total, le volume des prestations fournies ne pourra dépasser le montant maximal publié dans les résultats de l'appel d'offres public initial.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.


Kontakt

Unité de pilotage informatique de la Confédération UPIC
Schwarztorstrasse 59
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1045209 (18264) 608 BA-ARC-18