Ausschreibung 1187195: N01/38 ANU lot 3: Gubrist t. 1 & 2, lot 300 trav. prin.; construction

Publiziert am: 22. März 2021

Office fédéral des routes OFROU, Division Infrastructure routière, Filiale de Winterthour

Le mandat comprend notamment les travaux de construction suivants :
-Démolition du tablier / de l’accotement existant (tube 1 3270 m, tube 2 3285 m)
-Montage d’une nouvelle gaine technique, d’un nouvel accotement et d’une nouvelle chaussée (tube 1 3090 m, tube 2 3100 m)
-Élaboration de la gaine technique sous dalle au niveau de la tranchée couverte de Weiningen (tube 1 180 m, tube 2 180 m)
-Montée des câbles de la gaine technique au niveau de l’espace de circulation et du puits de ventilation
-Conduite des eaux d’extinction dans la gaine technique avec les niches des bouches d'incendie, dans les liaisons transversales et les centrales (tube 1 env. 3225 m, tube 2 env. 3230 m)
-Démontage et construction d’un nouveau faux plafond (tube 1 3020 m, tube 2 3005 m)
--------------------
plus d'informations sous chiffre 4.5


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 45000000: Bauarbeiten
  • 45233110: Bauarbeiten für Autobahnen
  • 45221241: Bau von Straßentunnels
Gruppen:
  • CW: Bauarbeiten
Untergruppen:
  • CW-C: Tiefbau
  • CW-O: Sonstige
  • CW-RC: Strassenbau
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
22. März 2021 Publikationsdatum
None Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

None

2. Juni 2021 Frist für Fragen

Les questions doivent être posées en allemand jusqu'au 14.04.2021 et/ou 02.06.2021, sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses seront formulées de manière générale sur ce forum d’ici au 30.04.2021 (1er tour de questions) et au 17.06.2021 (2ème tour de questions). Les questions reçues après le 02.06.2021 ne seront pas traitées.

13. August 2021 Abgabetermin 00:00

L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur clé USB) en un exemplaire.

Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication « Ne pas ouvrir – dossier d’offre » bien en évidence.

Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2).

En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture.

L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.

Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.

18. August 2021 Offertöffnung

L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur clé USB) en un exemplaire.

Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication « Ne pas ouvrir – dossier d’offre » bien en évidence.

Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2).

En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture.

L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.

Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.

1. Januar 2022 Geplanter Projektstart
31. Dezember 2027 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
35% C1 : PRIX
30% C2 : TEMPS
15% C2.1 : Durée des travaux Tube 2
15% C2.2 : Durée des travaux Tube 1
35% C3 : QUALITÉ
20% CA3.1 : Concept logistique, programme des travaux
10% CA3.2 : Contenu/qualité des documents soumis
5% C3.3 : Concept de gestion de la qualité, analyse des risques

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Admises, à condition qu’un soumissionnaire assume la conduite, et qu’il indique dans le dossier de l’offre les partenaires impliqués. Une fois l’offre remise, il n’est plus possible de modifier la composition de la communauté.
Les participations multiples de soumissionnaires comme membres à des communautés de soumissionnaires ne sont pas admises.

Eignungskriterien:

Les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat, et pouvant apporter la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.

C1 : Aptitude technique (soumissionnaire)
C2 : Aptitude économique (soumissionnaire)
C3 : Personnes clés Chef de chantier et Chef de chantier suppléant
C4 : Disponibilité des personnes clés Chef de chantier et Chef de chantier suppléant
C5 : Part représentée par les prestations des sous-traitants

Geforderte Nachweise:

Les justificatifs / attestations suivants doivent être joints au dossier d’offre (prédéfini), faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération
:
Les justificatifs / attestations suivants doivent être joints au dossier d’offre (prédéfini), faute de quoi celui-ci ne pourra pas être pris en considération :

C1 : Aptitude technique (soumissionnaire)
Référence relative à la réalisation (parties d'ouvrage déterminantes et travaux terminés), au cours des 15 dernières années, d’au moins un projet comparable à la tâche prévue. Il faut au moins indiquer un objet de référence et au maximum trois objets de référence pour chaque spécialité (let. a à c).
Sont considérées comme comparables :
a)Référence en construction de tunnels (nouvelle construction ou remise en état) avec les tâches prévues : travaux de bétonnage et habillage, dalle intermédiaire, étanchéité, drainage, conduites des services publics, longueur du tunnel d’au moins 1.0 km, montant des travaux de plus de CHF 50 millions
b)Référence en réfection de tunnels avec habillage en béton avec les tâches prévues : démolition ou démontage de l’habillage en béton ou de la dalle intermédiaire, réfection du béton, montant des travaux de plus de CHF 10 millions
c)Référence dans le domaine des travaux sur la surface des routes, montant des travaux de plus de CHF 5 millions
Les objets de référence a), b) et c) doivent être satisfaits de manière cumulée mais pas obligatoirement avec le même projet. Les références peuvent être réalisées de manière cumulée par différentes entreprises de la communauté de travail.
C2 : Aptitude économique / financière (soumissionnaire)
- Chiffre d'affaires annuel du soumissionnaire (moyenne des années 2018 – 2020) > deux fois le chiffre d'affaires annuel du mandat. Pour les communautés de travail, le total des chiffres d’affaires annuels des membres de la communauté de travail doit satisfaire à l’exigence C2.

C3 : Personnes clés Chef de chantier et Chef de chantier suppléant
1 référence concernant la réalisation (parties d'ouvrage déterminantes et travaux terminés) d’un objet comparable à la tâche prévue au poste de chef de chantier ou de chef de chantier suppléant.
Sont considérées comme comparables :
a)Référence en construction de tunnels avec les tâches prévues : travaux de bétonnage et habillage, dalle intermédiaire, étanchéité, drainage, conduites des services publics, montant des travaux de plus de CHF 30 millions
b)Référence en réfection de tunnels avec habillage en béton avec les tâches prévues : démolition ou démontage de l’habillage en béton ou de la dalle intermédiaire, réfection du béton, montant des travaux de plus de CHF 10 millions
Les objets de référence a) et b) doivent être apportés de manière cumulée. En d’autres termes :
-Il faut soumettre au max. 2 objets de référence satisfaisant aux exigences globalement.
-Les objets de référence a) et b) ne doivent pas obligatoirement être contenus dans le même projet.
-Le chef de chantier et le chef de chantier suppléant peuvent apporter ensemble les objets de référence a) et b). Il n’y pas de prescription disant quel objet de référence doit être couvert par quelle personne clé (chef de chantier ou chef de chantier suppléant).

C4 Disponibilité de la personne clé Chef de chantier
La disponibilité de ces fonctions clés doit être confirmée par écrit et est considérée comme assurée avec les indications fournies.
La disponibilité commune du chef de chantier et du chef de chantier suppléant est d’au moins 160 % sur place pour la durée de toutes les prestations.

C5 : Part représentée par les prestations des sous-traitants
Les prestations fournies par les sous-traitants doivent être inférieures ou égales à 50 %

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Aucune.

Geschäftsbedingungen:

Selon le contrat prévu

Nachverhandlungen:

Il ne sera répondu à aucune question sur place.
Les soumissionnaires doivent connaître les conditions locales. Il est attendu des soumissionnaires qu’ils s’informent eux-mêmes sur place sur les conditions et la situation en présence.

Grundsätzliche Anforderungen:

Le pouvoir adjudicateur attribue des marchés publics en Suisse uniquement aux soumissionnaires garantissant le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, des conditions de travail et l’égalité des salaires entre hommes et femmes.

Sonstige Angaben:

1. Le marché sera octroyé sous réserve de la maturité du projet et de la disponibilité des crédits.
2. L’élaboration de l’offre est rémunérée selon le chiffre 4.5. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués.
3. Le dossier d'appel d'offres est disponible en Indiquez la/les langue/s.
4. Exclusion des bureaux de planificateurs comme sous-traitants du soumissionnaire :
-Appui au maître d’ouvrage Projet global
R + R Burger und Partner AG
-Appui au maître d'ouvrage lot 1
AFRY
Lombardi AG
-Appui au maître d'ouvrage lots 2 + 3
Basler & Hoffmann AG
-Appui au maître d'ouvrage EES
C + E Planing AG
Bachofner & Partner AG
-Spécialiste environnemental
CSD Ingenieure AG
-Auteur du projet et direction de chantier localisée lot 1
B + S AG
Bänziger Partner AG
BG Ingénieurs Conseils SA
Locher Ingenieure AG
TBF + Partner AG
Hydraulique SA
-Auteur du projet lot 2
Amberg Engineering SA
Meichtry & Widmer AG
BHA Team AG
-Auteur du projet lot 3
EBP Schweiz AG
-Auteur du projet et direction de chantier localisée EES
Boess + Partner AG
ILF Beratende Ingenieure AG
HEFTI, HESS, MARTIGNONI AG
AFRY
Erb und Partner Ingenieurbüro AG
Amberg Engineering SA
WSP W. Schefer + Partner
R. Brüniger AG
Haerter & Partner AG
IM Maggia Engineering SA
-Direction de chantier localisée lots 2 et 3
Rothpletz, Lienhard + Cie AG
Gähler und Partner AG
Pini Swiss Engineers SA
Exclusion d’entreprises préimpliquées :
-Rothpletz, Lienhard + Cie AG

5. Les personnes clés mentionnées dans l'offre ne doivent être changées qu'avec l'approbation écrite du maître d'ouvrage après l'adjudication. Les personnes clés ne doivent pas être fournies par les sous-traitants.
6. Le maître d'ouvrage se réserve le droit de modifier les délais indiqués dans les documents et notamment la date d'adjudication et celle de début des travaux. Le soumissionnaire ne peut en aucun cas faire valoir de droit à une forme quelconque d’indemnité.
7. Si l’entrepreneur estime que les documents joints à l’appel d'offre présentent des défauts, il doit le communiquer par écrit dans l’offre (cf. art. 5 et 58 al. 2 de la norme SIA 118).
8. Le début des travaux contractuels sur place se fait sous réserve de l’autorisation écrite des travaux par le maître d’ouvrage (direction générale des travaux). Il n’est pas possible de faire valoir de rémunération supplémentaire en sus de l’adaptation au renchérissement (indépendamment de la durée effective du retard) dans le cadre de la validité de l’offre (chiffre 3.11).

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Office fédéral des routes OFROU, Division Infrastructure routière, Filiale de Winterthour
Grüzefeldstrasse 41
8404 Winterthour
Telefon: +41 58 480 47 11
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.winterthur@astra.admin.ch