Ausschreibung 1180347: N04, 080210 EP KüBru, maître d'œuvre WTÜ Röthen - Goldau

Publiziert am: 12. März 2021

Office fédéral des routes OFROU Succursale de Zofingue

*voir point 4.6:


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 45233110: Bauarbeiten für Autobahnen
Gruppen:
  • CW: Bauarbeiten
Untergruppen:
  • CW-RC: Strassenbau
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
12. März 2021 Publikationsdatum
12. März 2021 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

None

5. Mai 2021 Ende Bestellung Ausschreibungsunterlagen
30. März 2021 Frist für Fragen

Les questions doivent être posées en sur la base de l’offre, point 3.11 sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses seront formulées de manière générale sur ce forum d’ici au 09.04.2021. Les questions reçues après le 30.03.2021 ne seront pas traitées.

5. Mai 2021 Abgabetermin 23:59

L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur clé USB) en un exemplaire.
Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication « Ne pas ouvrir – dossier
d’offre » bien en évidence.
Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00, vendredi - 16h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2).
En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture.
L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.
Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.

11. Mai 2021 Offertöffnung

L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur clé USB) en un exemplaire.
Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication « Ne pas ouvrir – dossier
d’offre » bien en évidence.
Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00, vendredi - 16h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2).
En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture.
L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.
Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
15% C1 : Qualité du soumissionnaire
15% C2 : Qualité/plausibilité de l’offre
15% C3 : Durée des travaux
15% C4 : Qualité et plausibilité du programme des travaux
40% C 5 : Prix

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Admises, à condition qu’un soumissionnaire assume la conduite, et qu’il indique dans le dossier de l’offre les partenaires impliqués. Une fois l’offre remise, il n’est plus possible de modifier la composition de la communauté.
Les participations multiples de soumissionnaires à des communautés de soumissionnaires ne sont pas admises.

Eignungskriterien:

Les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat, et pouvant apporter la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.
C1 : Aptitude technique
C2 : Aptitude économique / financière
C3 : Référence de la personne clé Chef de projet
C4 : Preuve de la disponibilité du chef de projet
C5 : Part représentée

Geforderte Nachweise:

Les justificatifs / attestations suivants doivent être joints au dossier d’offre (prédéfini), faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération

C1
APTITUDE TECHNIQUE
Un objet de référence concernant des travaux terminés présentant une complexité comparable et relevant des mêmes spécialités (construction d'un passage supérieur/inférieur sur route
nationale de classe 1/2 sans interruption du trafic et travaux de terrassement/aménagement du terrain) avec indication de la période, du montant du mandat, des travaux effectués/des prestations du soumissionnaire, de la personne de référence du mandant avec numéro de téléphone.

En cas de holdings, seules les références de l’entreprise candidate pour le mandat comptent.

Remarque : cette référence peut aussi être couverte par deux références partielles, une pour la nouvelle construction d’un passage inférieur / supérieur sur route nationale de classe 1/2 sans interruption du trafic et une pour les travaux de terrassement / aménagement du terrain.

C2
APTITUDE ÉCONOMIQUE / FINANCIÈRE
Extrait du registre du commerce et des poursuites de moins de trois mois ; chiffre d'affaires
annuel du soumissionnaire plus de deux fois supérieur au chiffre d'affaires annuel du mandat

C3
RÉFÉRENCE DE LA PERSONNE CLÉ CHEF DE PROJET
Un objet de référence concernant des travaux terminés au même poste ou à un poste de suppléant présentant une complexité comparable et relevant des mêmes spécialités (construction d'un passage supérieur / inférieur sur route nationale de classe 1/2 sans interruption du trafic et travaux de terrassement /
remaniement du terrain) avec indication de la période, du montant du mandat, des travaux effectués / des prestations de la personne clé et de la personne de référence autorisée à fournir des renseignements.

Remarque : cette référence peut aussi être couverte par deux références partielles, une pour la nouvelle construction d’un passage inférieur / supérieur sur route nationale de classe 1/2 sans interruption du trafic et une pour les travaux de terrassement / aménagement du terrain.

C4
PREUVE DE DISPONIBILITÉ DU CHEF DE PROJET
Preuve que la disponibilité de la personne clé est supérieure à la disponibilité requise pendant la durée du mandat. Énumération et présentation détaillées de la charge de travail (en temps) dans le cadre des autres projets. Disponibilité minimale du chef de projet 50 %.

C5
PART REPRÉSENTÉE PAR LES SOUS-TRAITANTS
Les prestations fournies par les sous-traitants ne doivent pas dépasser au maximum 50 %.
Lors de l’examen des critères de qualification, l’autorité
adjudicatrice peut se procurer des références sur les sous-traitants, si ces derniers fournissent une part significative des prestations totales.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucun

Geschäftsbedingungen:

Selon le contrat prévu

Nachverhandlungen:

Il n’est pas organisé de visite. Des connaissances locales sont supposées.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge ce marché uniquement aux soumissionnaires qui respectent les conditions de participation fixées dans le dossier d'appel d'offres et dans la législation. Sont notamment concernés le respect des dispositions relatives à la protection des travailleurs, des conditions de travail, de l’égalité salariale entre femmes et hommes et du droit de l’environnement, et un comportement conforme aux règles de la concurrence et exempt de corruption.

Sonstige Angaben:

1. Le marché sera octroyé sous réserve de la maturité du projet et de la disponibilité des crédits.
2. L’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués.
3. Le dossier d'appel d'offres est exclusivement remis sous forme électronique et n’est disponible qu’en allemand.
4. La composition de l'organe d'évaluation est déterminée en interne au sein de l'OFROU.
5. Les documents devant être soumis pour que l’offre soit complète et valide et leur structuration sont définis dans le document « Dossier d'appel d'offres pour prestations de construction » (conformément au dossier d'appel d'offres).
6. Avec la nouvelle construction du passage à faune supérieur Röthen - Goldau par l’Office fédéral des routes OFROU, Ecoenergy Systems AG va construire une nouvelle conduite de chauffage urbain dans le périmètre du projet du passage à faune supérieur (WTÜ) Röthen - Goldau. En complément des travaux de construction de la route nationale, la présente soumission comprend aussi les travaux de fouille, de transvasement et de remplissage pour la nouvelle conduite de chauffage urbain dans le périmètre du projet WTÜ Röthen - Goldau. L’appel d’offres et l’adjudication des travaux en question dans le périmètre du projet sont effectués par l’Office fédéral des routes OFROU à l’entrepreneur ou la communauté de travail qui soumet l’offre la plus rentable dans son ensemble. Un contrat d'entreprise sera établi avec
l’Office fédéral des routes OFROU pour les prestations « N04 EP KüBru / WTÜ Röthen - Goldau ». Un contrat d'entreprise sera établi avec Ecoenergy Systems AG pour les prestations susmentionnées « Conduites de chauffage urbain dans le périmètre du projet WTÜ Röthen - Goldau ». Les présentes Dispositions particulières et les annexes qui en dépendent s’appliquent également aux deux contrats.

*(2.6)
Dans le sillage du projet d’entretien de Küssnacht - Brunnen, la construction du passage à faune supérieur (WTÜ) Röthen - Goldau doit garantir ou restaurer la fonctionnalité du corridor faunistique d’importance suprarégionale. Un nouveau WTÜ (long. totale : 60 m ; larg. totale : 31,5 m) doit donc être élaboré au niveau du corridor faunistique SZ5 / Arth au km 118.400.
La construction du cadre du WTÜ comprend 2 parois de culée latérales
sur une fondation en pieux forés dans un support solide. La couverture est composée d’une chape en béton armé précontrainte par post-tension. Au niveau du portail, des murs de butée sont montés comme fermeture de bord.
En coordination avec le canton SZ, il a été décidé de combiner le WTÜ avec un passage supérieur du ruisseau. Pour garantir la sécurité en cas d’inondation, différentes mesures d'accompagnement sont prévues pour Gnipenbach, lit central et lit est :
•Modification / relevage / construction des tracés des cours d’eau sur env. 350 m.
•Construction de 1 passage de ruisseau en acier ondulé.
•Divers remblais et renfoncements autour du WTÜ (env. 32 000 m3 de remblais de digue, 6 600 m3 d’abrasion de la couche supérieure/inférieure, 10 000 m3 de pose de couche supérieure/inférieure).
•Construction de la Röthenstrasse sur env. 350 m.
Le passage supérieur du ruisseau d’Abegg sera démonté après la construction du nouveau WTÜ.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Office fédéral des routes OFROU Succursale de Zofingue
Brühlstrasse 3
4800 4800 Zofingue
Telefon: +41 58 482 75 11
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.zofingen@astra.admin.ch