Ausschreibung 1406381: 06.0074.PZ - Anal.matières suspens. nation. de mesure matières solides New

Publiziert am: 17. April 2024

Office fédéral de l’environnement OFEV, Division Hydrologie, Section Bases hydrologiques état des eaux, CH-3003 Berne

Le contractant analyse les échantillons d'eau de surface pour déterminer les concentrations de matières en suspension dans le cadre du réseau de surveillance des matières solides de l'OFEV. Il effectue également des analyses chimiques supplémentaires sur les matières en suspension. Outre l'analyse, le contrat comprend des services logistiques et de communication. L'appel d'offres porte sur la période 2024-2032.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: 1 Monat
Ort:

Berne

Zeit für Fragen: 3 Wochen, 4 Tage
Tags:
  • 90720000: Umweltschutz
Gruppen:
  • W: Abfall & Entsorgung
Untergruppen:
  • W: Abfall & Entsorgung
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
17. April 2024 Publikationsdatum
17. April 2024 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Aucun document ne sera transmis au soumissionaire.

L’examen des offres s’effectue conformément à l’art. 38 LMP. La rectification des offres s’effectue exclusivement aux conditions et sur la base de l’art. 39 LMP, sur demande explicite de l’adjudicateur.

6. Juni 2024 Ende Bestellung Ausschreibungsunterlagen
27. Mai 2024 Frist für Fragen

Les questions portant sur le présent appel d’offres peuvent être posées de façon anonyme sur le forum de questions du site www.simap.ch.

Les questions posées après la date susmentionnée ne seront pas traitées.

Les soumissionnaires seront immédiatement avertis par e-mail de la publication des réponses sur le site www.simap.ch.

Aucune question n’est réceptionnée ni aucune réponse fournie en dehors de ce forum.

6. Juni 2024 Abgabetermin 00:00

L’offre complète doit être remise au plus tard le 06.06.2024 en 2 exemplaires (1 sous forme imprimée et 1 sous forme électronique sur clé USB), à l’adresse mentionnée.

a) Remise à la réception des marchandises de l’OFEV (par le soumissionnaire lui-même ou par un coursier): L’offre doit être remise au plus tard à la date indiquée ci-dessus, durant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (8 h - 12 h et 13 h - 16 h), contre un accusé de réception de l’OFEV.

b) Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile in-combe au soumissionnaire.

c) Remise à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date susmentionnée à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre un accusé de réception. Ils sont tenus d’envoyer ce dernier par courriel (à l’adresse indiquée) au plus tard à la date limite de dépôt des offres.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il possède une preuve du fait qu’il a remis son offre dans les délais.

Les offres remises en retard ne seront pas prises en considération et seront renvoyées à leur expédi-teur.

Tant la version papier que la version électronique doivent être remises dans les délais.

17. Juni 2024 Offertöffnung

L’offre complète doit être remise au plus tard le 06.06.2024 en 2 exemplaires (1 sous forme imprimée et 1 sous forme électronique sur clé USB), à l’adresse mentionnée.

a) Remise à la réception des marchandises de l’OFEV (par le soumissionnaire lui-même ou par un coursier): L’offre doit être remise au plus tard à la date indiquée ci-dessus, durant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (8 h - 12 h et 13 h - 16 h), contre un accusé de réception de l’OFEV.

b) Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile in-combe au soumissionnaire.

c) Remise à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date susmentionnée à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre un accusé de réception. Ils sont tenus d’envoyer ce dernier par courriel (à l’adresse indiquée) au plus tard à la date limite de dépôt des offres.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il possède une preuve du fait qu’il a remis son offre dans les délais.

Les offres remises en retard ne seront pas prises en considération et seront renvoyées à leur expédi-teur.

Tant la version papier que la version électronique doivent être remises dans les délais.

1. September 2024 Geplanter Projektstart
31. August 2032 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
30 PRICE CAd01 Prix
10 QUALITY CAd02 Compétence professionnelle des personnes clés
10 QUALITY CAd03 Compétence professionnelle du soumissionnaire
10 QUALITY CAd04 Expérience et références du soumissionnaire
20 QUALITY CAd05 Gestion qualité
20 COST CAd06 Organisation et logistique

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

sont admises. Les communautés de soumissionnaires doivent désigner une entreprise chargée de la direction du projet (représentation, coordination) et indiquer les noms et les rôles de tous leurs membres.

La prestation caractéristique doit en principe être fournie par l’un des membres de la communauté de soumissionnaires.

Seules les participations multiples de sous-traitants sont admises.

Eignungskriterien:

CAp01 Capacité économique et financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique et financière nécessaire à l’exécution du mandat.

CAp02 Expérience
Le soumissionnaire a suffisamment d’expérience dans la réalisation de projets comparables au présent mandat du point de vue de l’étendue et de la complexité des prestations. Il atteste de cette expérience en fournissant 1 référence relative à un projet réalisé au cours des 10 dernières années.

CAp03 Ressources humaines
Le soumissionnaire dispose du personnel nécessaire à l’exécution des prestations décrites dans le cahier des charges.

CAp04 Interlocuteur
Le soumissionnaire dispose d’une personne de contact (responsable du projet) chargée de gérer les problèmes liés au mandat et de prendre des décisions.

CAp05 Connaissances linguistiques des personnes-clés
Le soumissionnaire est disposé à faire appel à des personnes-clés capables de communiquer en allemand ou en français (oralement et par écrit) et qui sont en mesure d’établir et de livrer les résultats et les documentations exigés en allemand ou en français.

CAp06 Remplacement de collaborateurs
Le soumissionnaire s’engage à remplacer les collaborateurs affectés à l’exécution du mandat si de justes motifs l’exigent. Adjudicateur value les prestations des personnes affectées à l’exécution du mandat par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas aux exigences fixées dans le cahier des charges et ses annexes, le soumissionnaire est tenu de s’en expliquer. Adjudicateur décide ensuite s’il va l’obliger à remplacer dans un délai de 14 jours calendaires les personnes concernées par du personnel répondant aux exigences. Durant l’exécution du mandat, d’autres faits peuvent constituer de justes motifs de remplacement du personnel (résultat défavorable du contrôle de sécurité relatif aux personnes, résiliation du contrat de travail, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans un tel cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L’engagement du soumissionnaire dans d’autres projets n’est pas considéré comme un juste motif.

CAp07 Acceptation des conditions générales de la Confédération CG relatives à l’achat de services (édition de septembre 2016, état de janvier 2024).
Les CG susmentionnées s’appliquent au marché faisant l’objet du présent appel d’offres avec les modifications (compléments, adaptations, dérogations) spécifiées dans l’annexe 4 du présent cahier des charges. Les soumissionnaires qui y apportent des modifications supplémentaires (compléments, adaptations) sont exclus de la procédure.

Lien d’Internet:
https://www.bkb.admin.ch/bkb/fr/home/themen/agb.html

CAp08 Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire s’engage à accepter sans réserve le projet de contrat figurant à l’annexe 5 du cahier des charges.

Cap09 Système de gestion de la qualité
Preuve que le soumissionnaire et ses éventuels sous-traitants disposent d’un système interne de gestion qualité par contrôles réguliers ou d’un système de gestion qualité qui satisfait à la norme ISO/CEI 17025 ou équivalent.

Cap10 Lieu de séance
Le soumissionnaire accepte que les réunions se déroulent dans les locaux de l’adjudicateur (Office fédéral de l’environnement OFEV, CH-3003 Berne).

Cap11 Cession des droits d’utilisation et des droits d’auteur
Tous les droits d’auteur liés à des produits créés et développés dans le cadre du présent mandat sont cédés à l’OFEV. Sont réservés les droits de la personnalité en matière de propriété intellectuelle, dans la mesure où la loi ne permet pas leur transmission.

CAp12 Échange de données
L’ensemble des documents et plans spécifiques au projet sont mis à la disposition de l’adjudicateur dans le code source pour son usage propre ou à des fins de modification.
Le soumissionnaire s’engage à fournir gratuitement à l’adjudicateur les données, qu’il aura établies en bonne et due forme.
Les droits d’auteur sont transférés sans réserve à l’adjudicateur.
Le règlement de la facture finale n’est exigible que lorsque le mandataire a remis à l’adjudicateur les données demandées et les autres documents tant au format papier qu’électronique.

CAp13 Transport des échantillons
Le transport ne doit pas dépasser 3 jours ouvrables. Les normes écologiques de l'OFEV doivent être respectées. Pour des raisons de protection du climat, aucun transport des échantillons par avion n'est accepté.

Geforderte Nachweise:

siehe Unterlagen

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Aucun/e

Geschäftsbedingungen:

Conditions générales de la Confédération CG relatives à l’achat de services (édition de septembre 2016, état de janvier 2024)

Lien d'Internet:
https://www.bkb.admin.ch/bkb/fr/home/themen/agb.html

Nachverhandlungen:

Il n'y a pas de visite guidée.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge ce marché uniquement aux soumissionnaires qui respectent les conditions de participation fixées dans le dossier d'appel d'offres et dans la législation. Sont notamment concernés le respect des dispositions relatives à la protection des travailleurs, des conditions de travail, de l’égalité salariale entre femmes et hommes et du droit de l’environnement, et un comportement conforme aux règles de la concurrence et exempt de corruption.

Sonstige Angaben:

L’acquisition se fera sous réserve de l’état d’avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

L’adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d’autres services demandeurs de l’administration fédérale et d’accepter ou de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu’options.

La préparation des offres n'est pas rémunérée. Les documents d'appel d'offres ne seront pas retournés. L'ouverture des offres n'est pas public.

En cas de divergence entre les versions allemande et française de l’appel d’offre, la version allemande fait foi.

La société qui soutient la procédure d’appel d’offre (Amberg Engineering AG, 8105 Regensdorf-Watt), est exclue de la procédure de soumission en raison de sa participation à la préparation de la procédure d’acquisition.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Office fédéral de l’environnement OFEV, Division Hydrologie, Section Bases hydrologiques état des eaux, CH-3003 Berne
Worblentalstrasse 68, Ittigen
3003 Berne
Telefon: +41 58 462 93 11
E-Mail-Adresse:  
feststoffmessnetz@bafu.admin.ch