Ausschreibung 1004517: Mesurages CPX revêtements routiers 2018 - 2021

Publiziert am: 29. Januar 2018

Office fédéral de l'environnement OFEV, Division Bruit et RNI, Section Bruit routier, CH-3003 Berne

Afin de combler les lacunes dans les connaissances sur le comportement acoustique du revêtement silencieux (LAB) (comportement au vieillissement à long terme, effets des mesures d'entretien, évaluation de l'impact de la réduction de la vitesse, identification des principales propriétés acoustiques), il faut effectuer chaque année environ 30 à 50 mesurages CPX (y compris interprétaion des mesurages) des revêtements silencieux sur la base des normes. Le contrat comprend également l'élaboration d'un concept de mesurages et la rédaction de rapports annuels.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Mesurages CPX à l'emplacement du tronçon de route respectif (en Suisse entière). Travail de bureau (évaluation, etc.) à l'endroit où se trouve le bureau du prestataire.

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 90700000: Dienstleistungen im Umweltschutz
Gruppen:
  • W: Abfall & Entsorgung
Untergruppen:
  • W: Abfall & Entsorgung
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
29. Januar 2018 Publikationsdatum
29. Januar 2018 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Le dossier d’appel d’offre n’est disponible qu’en
allemand et est téléchargeable sous www.simap.ch. Aucun document ne sera transmis au soumissionaire.

12. März 2018 Ende Bestellung Ausschreibungsunterlagen
26. Februar 2018 Frist für Fragen

Les questions qui surgissent lors de l’établissement d’offres doivent être posées sous forme anonyme d’ici au 26.02.2018 sur le site Internet www.simap.ch. Les réponses seront données par ce même forum. Aucune question n’est réceptionnée ni aucune réponse fournie en dehors de ce forum.

12. März 2018 Abgabetermin 00:00

Les offres doivent être complètes et envoyées jusqu’au 12.03.2018 au plus tard (le cachet de la poste faisant foi) en 3 exemplaires (2 exemplaire papier sur lequel une signature originale est apposée et 1 exemplaire au format électronique enregistré sur une CD, DVD, clé USB) à l’adresse de
l’OFEV.

a) Remise en mains propres auprès de l’OFEV : Les offres doivent être déposées à la loge de l’OFEV au plus tard dans les
délais indiqués ci-dessus (07h30 - 12h00 et 13h00 - 16h00), contre remise d’un accusé de réception.

b) Remise par courrier: Le cachet postal ou le justificatif à code-barres d’un office de la Poste suisse ou d’un office de poste étranger reconnu fait foi en ce qui concerne le délai de remise (l’affranchissement effectué par les entre-prises n’est pas considéré comme un timbre postal).

c) Remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: Le soumissionnaire est tenu d’envoyer
l’accusé de réception de la représentation en question par fax au donneur d’ordre dans les délais de soumission.

Le soumissionnaire (seul ou à plusieurs) doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais.

Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération.

16. März 2018 Offertöffnung

Les offres doivent être complètes et envoyées jusqu’au 12.03.2018 au plus tard (le cachet de la poste faisant foi) en 3 exemplaires (2 exemplaire papier sur lequel une signature originale est apposée et 1 exemplaire au format électronique enregistré sur une CD, DVD, clé USB) à l’adresse de
l’OFEV.

a) Remise en mains propres auprès de l’OFEV : Les offres doivent être déposées à la loge de l’OFEV au plus tard dans les
délais indiqués ci-dessus (07h30 - 12h00 et 13h00 - 16h00), contre remise d’un accusé de réception.

b) Remise par courrier: Le cachet postal ou le justificatif à code-barres d’un office de la Poste suisse ou d’un office de poste étranger reconnu fait foi en ce qui concerne le délai de remise (l’affranchissement effectué par les entre-prises n’est pas considéré comme un timbre postal).

c) Remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: Le soumissionnaire est tenu d’envoyer
l’accusé de réception de la représentation en question par fax au donneur d’ordre dans les délais de soumission.

Le soumissionnaire (seul ou à plusieurs) doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais.

Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération.

1. Mai 2018 Geplanter Projektstart
31. Dezember 2021 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
25% CAD 01 Coût
10% CAD 02 Organisation du projet par le prestataire
40% CAD 03 Expérience de l'équipe de projet
25% CAD 04 Compréhension et approche

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Sont admises. Les communautés de soumissionnaires doivent désigner une entreprise chargée de la direction du projet (représentation, coordination) et indiquer les noms et les rôles de tous leurs membres.

Eignungskriterien:

CAP 01 Capacité économique/financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique et financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Extraits du registre du commerce et du registre des poursuites ne datant pas de plus de trois mois (originaux ou copies) ou, pour les soumissionnaires étrangers, documents officiels étrangers équivalents établis récemment (originaux ou copies).
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande de l'adjudicateur après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CAP 02
a) Respect des principes de la procédure
Le soumissionnaire confirme que lui et ses sous-traitants respectent les principes mentionnés dans le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la Conférence des achats de la Confédération (CA).
b) Justificatif supplémentaire concernant le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes
Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes et leurs sous-traitants de premier niveau qui emploient plus de 50 personnes doivent justifier du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire «Déclaration du soumissionnaire», mais également en prouvant que leurs pratiques salariales ont été vérifiées.
Justificatif :
a) Apposition d'une signature juridiquement valable sur le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la CA (annexe 5).
b) Preuve que le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes a été vérifié au moyen de l'outil d'autocontrôle Logib
(http://www.ebg.admin.ch/dienstleistungen/00017/00621/index.html?lang=fr) ou d'une analyse des salaires effectuée par des tiers ou qu'il a été contrôlé par un organe étatique. Cette preuve ne doit être fournie que sur demande de l'adjudicateur, dans un délai de 10 jours calendaires à compter de cette dernière, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CAP 03 Ressources humaines
Le soumissionnaire dispose du personnel nécessaire à l'exécution des prestations décrites dans le cahier des charges.

CAP 04 Interlocuteur
Le soumissionnaire dispose d'une personne de contact (SPOC) compétente en cas d'escalade de problèmes liés au marché et qui prend les décisions.

CAP 05 Remplacement
Le soumissionnaire est disposé à remplacer les collaborateurs qu'il met à disposition si des raisons importantes l'exigent.
L’adjudicateur évalue les prestations et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas aux exigences indiquées dans le cahier des charges et les annexes, le soumissionnaire est tenu de prendre position. L’adjudicateur décide ensuite s'il va l'obliger à remplacer dans les 15 jours les personnes concernées par du personnel remplissant les exigences.
Durant l’exécution du mandat, il peut se produire d’autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat négatif du contrôle de sécurité relatif aux personnes effectué par la Confédération, résiliation de contrat, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans tous les cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas considéré comme un juste motif.

CAP 06 Acceptation des conditions générales (CG) de la Confédération suivantes. CG relatives à l’achat de services
Internet-Lien: https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html

CAP 07 Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire est disposé à accepter sans réserve le projet de contrat figurant à l'annexe 3 du présent cahier des charges.

CAP 08 Expérience du prestataire
Le prestataire dispose d'une expérience suffisante provenant de projets terminés, qui sont comparables à celui de ce contrat par leur envergure et leur complexité. Le prestataire prouve cette expérience sur la base de 2 références [durant les 5 dernières années] pour les domaines suivants: Mesurage CPX des revêtements silencieux dans les localités Préparation des résultats des mesurages CPX N1, N2 et trafic mixte par rapport à une valeur de référence suisse sous forme des valeurs caractéristiques des revêtements (Kb).

CAP 09 Compétence linguistique du prestataire
Le prestataire possède les compétences linguistiques nécessaires en allemand et en français (orales et écrites).
Il est nécessaire que le chef de projet et une personne de l'équipe de mesurages sur place soient capables de maîtriser l'allemand et le français oralement à un bon niveau (au moins B2 selon le cadre de référence européen) et de mener des conversations en toute confiance, ainsi que de maîtriser l'allemand et le français par écrit à un bon niveau (au moins B1 selon le cadre de référence européen).
Le prestataire est en mesure de produire et de livrer les résultats du projet et la documentation en langue allemande ou française.

CAP 10 Délai de réponse
Le prestataire garantit à l'OFEV que le chef de projet ou son adjoint est joignable dans les 48 heures les jours ouvrables.

CAP 11 Système de mesurage CPX
Le prestataire dispose d'un système de mesurage complet qui lui permet d'effectuer les mesurages et les évaluations conformément au chapitre 3 du cahier des charges.

CAP 12 Aperçu des processus
Sur demande, le prestataire doit permettre à l'OFEV d'accéder, par des audits, aux processus relatifs au projet.

CAP 13 Conservation des données
Les données de mesurage CPX doivent être stockées dans une base de données et mises à la disposition du client dans un délai de 2 jours ouvrables sur demande.

CAP 14 Echange de données
Tous les documents spécifiques établis relativement au projet doivent être mis à la disposition du client dans le code source (*. doc, *. xls, *. ppt, *. pdf, *. jpg, *. shp, etc.) pour son usage interne et pour sa propre édition.
Le prestataire s'engage à fournir gratuitement au mandant les données dûment compilées.
Le droit d'auteur illimité est transféré au client.

Geforderte Nachweise:

siehe Unterlagen

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Aucune

Geschäftsbedingungen:

Conditions générales (CG) de la Confédération relatives à l'achat de services, dans l’édition en cours de validité
Internet-Lien:
https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html

Nachverhandlungen:

Sont réservées. L'adjudicateur n'engage pas de négociations sur les prix. Les soumissionnaires ne peuvent modifier les prix indiqués dans leur offre que dans des circonstances particulières (par exemple lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées) et lorsque l'adjudicateur les y autorise explicitement dans son invitation à participer à des négociations.

Grundsätzliche Anforderungen:

Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Sonstige Angaben:

L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

L'ouverture des offres n'est pas publique.

L'adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d'autres services demandeurs de l'administration fédérale et d'accepter, de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

En cas de divergence entre les versions allemande et française du texte de l’appel d’offres, la version allemande fait foi.

Exclusion, préimplication : la société Amberg Engineering AG, Regensdorf, est exclue de la procédure de soumission en
raison de sa participation à la préparation de la procédure d’acquisition.

Offizielles Publikationsorgan:

www,simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.


Kontakt

Office fédéral de l'environnement OFEV, Division Bruit et RNI, Section Bruit routier, CH-3003 Berne
Worblentalstrasse 68, Ittigen
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
noise@bafu.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1004517 Mesurages CPX revêtements routiers 2018 - 2021