Ausschreibung 1392223: MBS-01328-000 Remplacement des véhicules moteurs de BLS Netz AG

Publiziert am: 24. Januar 2024

BLS AG

Des tracteurs à 2 essieux sont utilisés pour tirer les trains de travaux légers. Ces véhicules atteindront progressivement leur fin de vie technique d’ici 2030. L’analyse a révélé que la meilleure variante était un véhicule moteur compact à 3 essieux doté d’une propulsion hybride électrique (ligne de contact et batterie). Les nouveaux véhicules moteurs doivent disposer d’une puissance de 2,25 MW et permettre une traction multiple.
L’objectif est de remplacer la flotte par une nouvelle génération de véhicules moteurs et de les mettre en service de manière échelonnée entre 2029 et 2030.
L’acquisition de 8 nouveaux véhicules moteurs compacts dotés d’une propulsion moderne permet de garantir une exploitation sûre, efficace, économique et durable pour tous nos véhicules.
L’appel d’offres est lancé en collaboration avec les CFF.


Auftraggeber: Dezentrale Bundesverwaltung / öffentlich rechtliche Organisationen
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: 7 Monate
Ort:

Zeit für Fragen: 2 Wochen, 5 Tage
Tags:
  • 34611000: Lokomotiven
  • 34600000: Eisenbahn- und Straßenbahnlokomotiven und rollendes Material sowie zugehörige Teile
  • 34620000: Schienenfahrzeuge
Gruppen:
  • RW: Eisenbahn/Schienen
Untergruppen:
  • RW-RW: Eisenbahn/Schienen
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
24. Januar 2024 Publikationsdatum
24. Januar 2024 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

None

23. Mai 2024 Ende Bestellung Ausschreibungsunterlagen
23. Mai 2024 Frist für Fragen

Les questions doivent être posées exclusivement via le forum SIMAP. Les réponses aux questions seront données au fur et à mesure jusqu'au 12.06.2024 via le forum SIMAP. Les soumissionnaires sont informés de la réponse via la fonction notification du forum SIMAP. Pour des raisons d'égalité de traitement des soumissionnaires, il ne sera pas répondu aux questions qui parviendront après le délai de soumission. Si des questions posées sur l’appel d’offres entraînent d’autres questions, des ajouts, des corrections ou des modifications, la communication correspondante s’effectue via le forum de SIMAP.

6. Dezember 2024 Abgabetermin 16:00

Conformément au droit des marchés publics, seules les offres complètes et remises dans les délais seront prises en considération. Pour les envois par la poste ou par coursier (qui doivent être traçables au moyen de la fonction de suivi), le prestataire est responsable de l'arrivée à temps ; les cachets postaux ne sont pas déterminants. Les offres non soumises dans les délais seront exclues du concours sans autre évaluation et seront retournées sans avoir été ouvertes.
La remise en personne de l’offre à BLS n’est pas permise. L'offrant doit envoyer une copie du récépissé de la lettre recommandée (y compris le numéro de suivi plus visible) à ralf.graber@bls.ch.

10. Dezember 2024 Offertöffnung

Conformément au droit des marchés publics, seules les offres complètes et remises dans les délais seront prises en considération. Pour les envois par la poste ou par coursier (qui doivent être traçables au moyen de la fonction de suivi), le prestataire est responsable de l'arrivée à temps ; les cachets postaux ne sont pas déterminants. Les offres non soumises dans les délais seront exclues du concours sans autre évaluation et seront retournées sans avoir été ouvertes.
La remise en personne de l’offre à BLS n’est pas permise. L'offrant doit envoyer une copie du récépissé de la lettre recommandée (y compris le numéro de suivi plus visible) à ralf.graber@bls.ch.

1. April 2025 Geplanter Projektstart
31. Dezember 2033 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
25 PRICE Prix de l’offre
10 COST Coûts de maintenance LCC
5 COST Variantes
10 COST Acceptation des conditions commerciales
30 QUALITY Catalogue d’exigences techniques
20 QUALITY Catalogue d’exigences RAMS / LCC

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Non autorisées

Eignungskriterien:

CA 1.1: Preuve de la solvabilité du soumissionnaire et de ses sous-traitants. Le soumissionnaire dispose d’une situation économique et financière saine lui permettant d’exécuter avec succès et de manière durable un contrat de la taille en question.

CA 1.2: Le soumissionnaire dispose d’une capacité économique / financière suffisante pour exécuter le contrat. Non rempli: pas d’explications ou points critiques quant à l’exécution du contrat.

CA 1.3: Le soumissionnaire dispose d’une assurance de responsabilité civile (ou confirme en souscrire une en cas d’adjudication) pour un montant de 50 millions de francs par sinistre et par an pour les dommages corporels et matériels et les pertes financières en résultant.

CA 1.4: En cas d’adjudication, le soumissionnaire est prêt à conclure une garantie bancaire auprès d’une banque de premier ordre ayant son siège en Suisse, conformément à l’annexe 3.3 Plan de paiement tranches 1 à 4.

CA 2.1: Le soumissionnaire dispose de ressources humaines suffisantes et avec une formation appropriée lui permettant d’exécuter la prestation requise pendant la durée du projet.

CA 2.2: Le document d’informations sur l’entreprise et l’autodéclaration doivent être dûment remplis et conformes à la vérité.

CA 2.3: La communication se fait en allemand pendant toute la durée du projet et du contrat (y compris l’offre, la langue de négociation, la correspondance, le contrat, la langue du projet).
Le soumissionnaire doit faire appel à des personnes clés capables de communiquer en allemand (oralement et par écrit), d’établir et de livrer les résultats du projet et la documentation en allemand.

CA 2.4: Le soumissionnaire dispose d’un système de gestion de la qualité en entreprise (ISO 9001 ou autre système comparable). La preuve de la comparabilité doit être apportée par le soumissionnaire.

CA 2.5: Organigramme relatif au projet et désignation de l’équipe de projet, de ses membres et suppléants, de leur fonction ainsi que présentation des interfaces avec le donneur d’ordre.

CA 2.6: Le soumissionnaire se déclare prêt à présenter toutes les factures relatives au présent appel d’offres par voie électronique au format pdf. Les indications relatives à cet effet figurent dans le document 3.7 Directive_Facturation fournisseurs.

CA 3.1: Il convient de montrer, à l’aide d’au moins une référence (datant de moins de 10 ans), que le soumissionnaire dispose de toutes les capacités et de l’expérience nécessaires pour développer et fabriquer des véhicules moteurs à propulsion électrique.
Les points suivants doivent être détaillés pour chaque référence:
•Contenu du projet
•Taille du projet
•Durée du projet

CA 3.2: Le soumissionnaire veille à ce que le suivi de l’exploitation soit assuré pendant la durée de la garantie.

CA 3.3: Le soumissionnaire met à la disposition de BLS un-e interlocuteur-trice unique («Single Point of Contact») dans le cadre du projet.

CA 4.1: Le soumissionnaire dispose d’un système de gestion environnementale ISO 14001 ou d’un autre système comparable. La preuve de la comparabilité doit être apportée par le soumissionnaire.

SOP 1.1 Inspection: Le soumissionnaire doit avoir participé à l’inspection obligatoire.

SOP 1.2 Exigence technique: À spécifier / énumérer selon le projet et à coordonner avec le catalogue des exigences techniques (document 1.21).

SOP 1.3 RAMS/LCC: À spécifier / énumérer selon le projet et à coordonner avec le catalogue des exigences RAMS / LCC (document 1.22).

SOP 1.4 Exigence commerciale: À spécifier / énumérer selon le projet et à coordonner avec le catalogue des exigences commerciales (document 1.23).

Geforderte Nachweise:

siehe Unterlagen

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

BLS n’accepte aucune CGV du soumissionnaire. Ce sont les conditions contractuelles de BLS SA, indiquées dans la documentation de l’appel d’offres, qui s’appliquent.

Nachverhandlungen:

Une inspection sur place a lieu. Le document 4.4 «Inscription pour l’inspection» doit être rempli et retourné par le soumissionnaire. L’inspection est obligatoire.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge ce marché uniquement aux soumissionnaires qui respectent les conditions de participation fixées dans le dossier d'appel d'offres et dans la législation. Sont notamment concernés le respect des dispositions relatives à la protection des travailleurs, des conditions de travail, de l’égalité salariale entre femmes et hommes et du droit de l’environnement, et un comportement conforme aux règles de la concurrence et exempt de corruption.

Sonstige Angaben:

L’autorisation de crédit et l’approbation de tous les organes compétents restent réservées dans tous les cas. Conformément à l’article 43 de la LMP, BLS est en droit d’interrompre ou de recommander la procédure. Si la procédure est interrompue ou recommencée, les soumissionnaires ne peuvent en tirer une quelconque prétention fondée sur quelque recours juridique que ce soit, notamment aucune réclamation de dommages-intérêts envers BLS.

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

BLS AG
Genfergasse 11
3001 Bern
Telefon: 0583274526
E-Mail-Adresse:  
ralf.graber@bls.ch