Ausschreibung 1244999: EC Korrossionssanierung

Publiziert am: 18. Februar 2022

Chemins de fer fédéraux suisses CFF Production Voyageurs

En raison de la durée d’utilisation planifiée de la flotte des trains EuroCity jusqu’en 2040 et de la capacité opérationnelle technique y relative, il est impératif de procéder à l’élimination de la corrosion sur les véhicules.

Les travaux seront effectués sur la période comprise entre 2022 et 2028 dans les ateliers du fournisseur. La flotte se compose de voitures de 1re classe et de 2e classe.

Pour garantir la poursuite de l’exploitation en toute sécurité, il y a lieu notamment d’éliminer les problèmes de corrosion et de renouveler la couche de protection requise. Dans le même temps, il convient de réaliser un assainissement de l’espace intérieur des véhicules, de remplacer le revêtement de sol, de nettoyer les parois latérales et frontales voire de les remplacer partiellement et de restaurer les sièges


Auftraggeber: Dezentrale Bundesverwaltung / öffentlich rechtliche Organisationen
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 34600000: Eisenbahn- und Straßenbahnlokomotiven und rollendes Material sowie zugehörige Teile
Gruppen:
  • RW: Eisenbahn/Schienen
Untergruppen:
  • RW-RW: Eisenbahn/Schienen
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
18. Februar 2022 Publikationsdatum
18. Februar 2022 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

ACCÈS AUX DOCUMENTS:
En outre, les soumissionnaires doivent impérativement s’inscrire sur le site www.simap.ch afin de pouvoir télécharger le dossier avant la date limite indiquée au chiffre 3.12.

LANGUE DES DOCUMENTS D’APPEL D’OFFRES:
Les documents d’appel d’offres sont disponibles en allemand et en français. En cas de contradiction entre le texte allemand et le texte français, le texte allemand des CFF, seul doté d’un effet juridique, fait toujours foi.

FORME ET VERSION DÉTERMINANTE
Les documents d’appel d’offres sont mis à disposition en ligne sous forme électronique sur Simpa (www.simap.ch).

EXIGENCE ENVERS LES OFFRES ET VERSION DÉTERMINANTE
Les offres complétées avec toutes les pièces jointes requises doivent être transmises avec la mention: chiffre 2.2 «Titre du projet du marché» et «NE PAS OUVRIR», en un seul exemplaire (au format papier et électronique). En cas de divergence entre la version papier et la version électronique, la version papier (hard copy) fait foi.

PRÉSENTATION DE L’OFFRE;
Les CFF se réservent le droit de convoquer les soumissionnaires à une présentation, pour plausibiliser leur aptitude et/ou évaluer leurs offres.

SURCOÛTS ET ÉCONOMIES:
Prise en compte des surcoûts et des économies: si une offre conduit à des modifications des frais à la charge de tiers et des CFF pour des travaux dans le cadre de l’exécution des prestations contractuelles (utilisation d’installations des CFF, personnel, sécurité, livraisons, étude de projet, direction des travaux, etc.), ces surcoûts et ces économies sont ajoutés ou déduits du prix offert en vue de la comparaison des offres.

1. April 2022 Ende Bestellung Ausschreibungsunterlagen
7. März 2022 Frist für Fragen

Les questions concernant l’appel d’offres peuvent être soumises en ligne sur www.simap.ch, dans le forum accessible via l’onglet «Soumissionnaire». À la rubrique «Aide pour l’utilisateur», vous trouverez des instructions sur la manière de poser des questions en bonne et due forme sur le forum. Les réponses (compléments, rectifications ou modifications) aux questions posées au sujet de l’appel d’offres seront mises à la disposition de l’ensemble des soumissionnaires potentiels sur le forum, en principe d’ici au 11.03.2022 et devront être consultées sur la base du principe de «recherche d’informations».
Au moment de formuler vos questions, gardez à l’esprit que tous les candidats enregistrés pour le présent appel d’offres peuvent consulter les questions et les réponses de manière anonyme.

1. April 2022 Abgabetermin 16:00

Soumission directe auprès des CFF avec accusé de réception

Si l’offre n’est pas remise directement, le timbre postal (l’affranchissement effectué par les entreprises n’est pas considéré comme un timbre postal) ou le code-barres d’un office de la Poste suisse fait foi, et pour les soumissionnaires étrangers, l’accusé de réception d’une représentation diplomatique ou consulaire suisse.

Pour l’adresse de soumission, voir le point 1.2.
Si l’offre est remise à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse à l’étranger, les soumissionnaires sont tenus d’envoyer l’accusé de réception de la représentation correspondante par e-mail (conformément au chiffre 1.1) à l’adjudicateur, au plus tard à la date limite de remise.
Les offres tardives ne peuvent pas être prises en considération et sont renvoyées à leur expéditeur.

En plus du format PDF, les soumissionnaires sont tenus de soumettre les documents de l’offre dans un format éditable (p. ex. Word, Excel).
Voir les documents d’appel d’offres pour de plus amples détails.

6. April 2022 Offertöffnung

Soumission directe auprès des CFF avec accusé de réception

Si l’offre n’est pas remise directement, le timbre postal (l’affranchissement effectué par les entreprises n’est pas considéré comme un timbre postal) ou le code-barres d’un office de la Poste suisse fait foi, et pour les soumissionnaires étrangers, l’accusé de réception d’une représentation diplomatique ou consulaire suisse.

Pour l’adresse de soumission, voir le point 1.2.
Si l’offre est remise à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse à l’étranger, les soumissionnaires sont tenus d’envoyer l’accusé de réception de la représentation correspondante par e-mail (conformément au chiffre 1.1) à l’adjudicateur, au plus tard à la date limite de remise.
Les offres tardives ne peuvent pas être prises en considération et sont renvoyées à leur expéditeur.

En plus du format PDF, les soumissionnaires sont tenus de soumettre les documents de l’offre dans un format éditable (p. ex. Word, Excel).
Voir les documents d’appel d’offres pour de plus amples détails.

1. August 2022 Geplanter Projektstart
31. Dezember 2028 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
60% 1. RENTABILITÉ
30% de 60% 1.1 Assainissement de base et travaux d'assainissement généraux
20% de 60% 1.2 Réparations définies dépendant de l'état, prestations optionnelles
20% de 60% 1.3 Réparations non définies dépendant de l'état (régie)
20% de 60% 1.4 Exemple de véhicule
10% de 60% 1.5 Coûts uniques
40% 2. QUALITÉ
Critère obligatoire 2.1 Réalisation complète des lots de travaux et des étapes du processus décrits dans le cahier des charges, dans le respect des conditions et des instructions mentionnées. Respect de la procédure prescrite lors de l’acquisition du matériel requis.
35% de 40% 2.2 Projet / calendrier de mise en œuvre de l’assainissement (Cahier des charges chapitre 2.1) Si les deux variantes sont proposées (un ou les deux lots), 2 plans de projet doivent être établis.
5% de 40% 2.3 Respect des directives du contrat et des annexes
Critère obligatoire 2.4 Concept d'assainissement
8% de 40% 2.4.1 Processus d’assainissement
7% de 40% 2.4.2 Infrastruktur
6% de 40% 2.4.3 Ressources (personnel)
6% de 40% 2.4.4 Étapes critiques du processus, mesures de précaution
6% de 40% 2.4.5 Approvisionnement en matériel, logistique, stockage
6% de 40% 2.4.6 Assurance qualité
8% de 40% 2.4.7 Risques
13% de 40% 2.5.1 Audit sur place

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Non admis

Eignungskriterien:

1 RESPECT DES DÉLAIS ET CAPACITÉ SUFFISANTE À L’EXÉCUTION DU MARCHÉ
1.1 Compétences spécifiques
Le soumissionnaire prouve par un projet de référence qu’il a déjà mené à bien des projets pour d’autres clients finaux (dans le cadre de relations contractuelles directes).

1.2 Respect des délais
Procédure appropriée et garantie du respect des délais.

2 PERFORMANCE ORGANISATIONNELLE ET TECHNIQUE
2.1 Organisation
Structure organisationnelle de l’entreprise.

2.2 Ressources en personnel
Ressources suffisantes en personnel qualifié.

2.3 Gestion de projet
L’entreprise est en mesure de mettre à disposition suffisamment de ressources détenant l’expérience requise pour prendre le projet en charge.
Compétences relatives aux points ci-après.
- Direction de projet, planification
- Préparation du travail, planification détaillée
- Diagnostic de corrosion
- Direction de la production
- Mise en service
- Suivi ultérieur

La langue du projet est l’allemand, à l’écrit comme à l’oral.

2.4 Infrastructure
L’équipement existant et les ressources techniques tels que:
- Raccordement de voie
- Espace pour le démontage
- Emplacement pour entreposer le matériel démonté
- Dispositif de sablage
- Espace pour les travaux de serrurerie
- Dispositif requis pour la protection contre la corrosion et la peinture
- Espace pour les travaux de collage et d’étanchement
- Espace pour le montage
- Espace pour la mise en service et la réception finale
- Dispositifs de levage
- Alimentation électrique

permettent de fournir la qualité exigée et d’assurer un assainissement ainsi que la livraison des véhicules dans les délais.

2.5 Élimination des défauts sur place
Explication du soumissionnaire sur la durée de la garantie afin de maintenir en Suisse les ressources nécessaires pour l’élimination des défauts.

2.6 Gestion de la qualité
Démarche appropriée et axée sur les processus pour l’exécution du contrat, l’analyse des problèmes et l’élimination des erreurs).

2.7 Certificat suisse DIN EN 15085-2
L’entreprise doit être autorisée pour les travaux de soudage conformément à DIN EN 15085-2 (CL1). Les travaux de soudage sont exclusivement exécutés par le soumissionnaire lui-même.

2.8 Protection de l’environnement
Explication portant sur le respect des prescriptions environnementales en vigueur.

3 CAPACITÉ FINANCIÈRE ET ÉCONOMIQUE SUFFISANTE
3.1 Solvabilité
Extrait du registre du commerce

3.2 Solvabilité
Procédure d’insolvabilité / extrait du registre des poursuites et faillites

3.3 Solvabilité
Chiffre d’affaires global de l’entreprise

3.4 Solvabilité
Compte de résultats

3.5 Attestation bancaire
Acceptation bancaire des garanties à fournir

3.6 Assurance
Responsabilité civile

Geforderte Nachweise:

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 1.1
Au moins une référence d’un marché datant de moins de cinq ans et exécuté avec succès en Suisse ou dans des pays membres de l’UE, d’une complexité comparable en matière de technique, de volume et de respect des délais dans le domaine de l’assainissement de véhicules sur rails pour le transport de voyageurs. Les CFF peuvent vérifier l’exécution des prestations dans les règles de l’art et se renseigner à cet égard.

Contenu:
- Personne de référence du client
- Personne de référence CP (interne)
- Contenu du projet (description du projet, y compris utilité)
- Étendue du projet (nombre, coût total)
- Profils des ressources affectées (compétences et rôles)

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 1.2
Confirmation de la disponibilité en personnel et/ou des capacités de production (confirmation des échéances de production compte tenu des fermetures annuelles)

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 2.1
- Structure de l'entreprise
- Organigramme actuel
- Structure et organisation du soumissionnaire
- Sites, succursales, représentations ou partenaires commerciaux en Europe

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 2.2
Description de la capacité du personnel à exécuter le marché à adjuger.

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 2.3
* Organigramme du projet

Explication écrite du soumissionnaire avec énumération des ressources à affecter au projet et indication de ce qui suit:
- Compétences, profil des personnes-clés
a. Chef de projet
b. Chef technique de projet
c. Responsable de la production
d. Collaborateur en charge du diagnostic de corrosion et de la consignation
e. Contrôleur des cordons de soudure
f. Collaborateur en charge de la mise en service
g. Responsables de la qualité
(indépendamment du fait qu’ils soient rattachés ou non à l’entreprise)
- Affectation des personnes-clés dans le cadre de projets de référence de l’industrie des véhicules sur rails.
- Preuve de connaissances en allemand correspondant des personnes-clés au minimum au niveau C1. Alternativement, il est possible de proposer un interprète qui maîtrise tous les termes techniques nécessaires (preuve de diplôme ou master en interprétation avant le début de la fourniture des prestations, garantie écrite du soumissionnaire lors de la remise de l’offre.
- Suppléants

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 2.4
Confirmation ou lettre d’intention portant sur l’installation des ressources de production mandatées d’ici au démarrage du projet.

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 2.5
Confirmation

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 2.6
*) Preuve d’une gestion de la qualité en fonction de l’entreprise (certification ISO 9001 ou équivalente) ou description des mesures prévues par l’entreprise pour garantir la qualité ainsi que des possibilités d’analyse et de développement de projets.

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 2.7
Copie du document de certification spécifique en cours de validité, émis par un organisme de contrôle reconnu, attestant du respect de la norme DIN EN 15085-2 (CL1)

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 2.8
Confirmation

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 3.1
(*) Extrait du registre du commerce ou copie certifiée conforme du registre professionnel ou du registre des sociétés du paysd’origine du soumissionnaire.

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 3.2
Attestation concernant une procédure d’insolvabilité en cours ou close, ou une procédure légale comparable portant sur les actifsde l’entreprise (en l’absence d’extrait du registre des poursuites).

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 3.3
Déclaration sur le chiffre d’affaires global de l’entreprise et détail de celui lié à l’objet du présent appel d’offres, sur la base destrois années précédant la publication dudit appel d’offres.

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 3.4
Pour les trois exercices précédant le présent appel d’offres: comptes annuels composés du bilan, du compte de résultat, del’annexe (structure selon le Titre trente-deuxième du CO, notamment les art. 958, 959a, 959b et 959c ou analogue) ainsi que dutableau de financement le cas échéant, y compris le dernier rapport de révision de l’organe de révision de l’entreprisesoumissionnaire (pas de la maison mère).

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 3.5
Attestation bancaire garantissant qu’en cas d’adjudication, les sûretés financières sont fournies conformément à la publicationchiffre 3.2 et au projet de contrat, et que les crédits correspondants sont octroyés au soumissionnaire.

PREUVE SUR LE CRITÈRE D'APTITUDE 3.6
Preuve d’une assurance responsabilité civile d’entreprise (dommages matériels et corporels couverts à hauteur de 20 millions de francs)

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

CG CFF Acquisition de systèmes techniques, de machines et d’appareils (CG-T) Édition de septembre 2021

CONDITIONS GÉNÉRALES ET CONTRACTUELLES:
Conformément à l’article 11 al. 2 OMP, les CFF appliquent, dans ses projets d’acquisition, ses propres conditions générales ou celles de la Confédération suisse. Les réserves du soumissionnaire commerciales, techniques, juridiques et concernant la procédure seront – pour autant que les CFF les acceptent - quantifiées et ajoutées au prix offert en vue de la comparaison des offres.

Nachverhandlungen:

Une visite aura probablement lieu le 01.03.2022 de 09h00 à 12h00. Compte tenu de la complexité du projet d’acquisition, la participation à la visite estvivement recommandée. La visite se déroulera en langue allemande. L’inscription à la visite doit être effectuée d’ici au 24.02.2022 16h00 auprès de la personne de contact figurant au chiffre 1.1. Afin de respecter les directives liées à la crise sanitaire, une visite est organisée pour chaque soumissionnaire et limitée à deuxparticipants. Les participants sont priés d’apporter leur masque personnel ainsi que leur équipement de protection (casque,lunettes de sécurité, chaussures de sécurité).

Le point de rencontre se situe aux ateliers.
SBB Industriewerk Olten
Industriestrasse 153
CH-4600 Olten

L’heure exacte de la visite sera communiquée par e-mail aux participants au terme du délai d’inscription. Si, pour des raisons liéesà la situation sanitaire, il vous est impossible de vous rendre sur place (du fait de restrictions de voyage ou de contraintesréglementaires notamment), nous vous prions également d’en informer la personne de contact visée au chiffre 1.1, au plus tard le 24.02.2022 16h00. Dans un tel cas, les CFF se réservent le droit de mettre la visite à disposition de manière virtuelle (par exemple sous forme d’unevidéo).Il ne sera répondu à aucune question pendant la séance d’information et la visite. Informations sur le délai et la forme prévus pourposer des questions, cf. chiffres 1.3 et 1.4

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge ce marché uniquement aux soumissionnaires qui respectent les conditions de participation fixées dans le dossier d'appel d'offres et dans la législation. Sont notamment concernés le respect des dispositions relatives à la protection des travailleurs, des conditions de travail, de l’égalité salariale entre femmes et hommes et du droit de l’environnement, et un comportement conforme aux règles de la concurrence et exempt de corruption.

Sonstige Angaben:

LOTS/ADJUDICATION
Les CFF se réservent le droit d’attribuer les différents lots à divers soumissionnaires. De même, tous les lots peuvent être adjugés à un seul soumissionnaire. L’offre la plus avantageuse ou la variante d’offre la plus avantageuse sur le plan économique, conformément aux critères d’adjudication (voir chiffre 2.10), est déterminante pour l’adjudication.

OFFRES EN DEVISES ÉTRANGÈRES:
Les offres peuvent être libellées en CHF, EUR et USD. Les offres présentées dans une autre devise étrangère (p. ex. GBP) requièrent l’accord écrit préalable des CFF. Pour les produits et les services dont la valeur est totalement ou en partie générée hors de Suisse, le choix de la devise est à la libre discrétion du soumissionnaire.
La conversion des offres soumises en devises étrangères dans la monnaie de comparaison (CHF) en vue de leur rectification et évaluation se fait au moment de leur soumission (échéance de clôture pour le dépôt selon le chiffre 1.4 de la publication) au cours du jour correspondant, publié par la Banque nationale suisse (BNS).

ANNONCE DE PRÉSENTATION D’UNE OFFRE
Les soumissionnaires sont priés d’annoncer la présentation d’une éventuelle offre (en indiquant la langue officielle utilisée à cet effet) à la personne de contact mentionnée au chiffre 1.1 au plus tard deux semaines avant la date indiquée au chiffre 1.4.

RÉSERVES:
Les adaptations sont réservées et seront effectuées dans la langue de procédure conformément au point 3.10
Aucune négociation ne portera sur le prix.
L’approbation et la maturité du projet, la validation du crédit et l’accord des organes compétents des CFF sont en tout état de cause réservés.

DEMANDES DE MODIFICATION DU PROJET DE CONTRAT:
Les CFF se réservent le droit de rejeter les demandes de modification du projet de contrat. En cas de rejet, le projet de contrat selon la section III Renseignements d’ordre économique de l’offre fait foi pour les éléments concernés.

PRIX CIBLE:
POSSIBILITÉ DE NE PAS CONTINUER À PRENDRE EN COMPTE L’OFFRE OU D’INTERROMPRE LA PROCÉDURE D’APPEL D’OFFRES PUBLIC AVEC POSSIBILITÉ DE RÉPÉTER LA PROCÉDURE EN CAS DE DÉPASSEMENT DU PRIX CIBLE CALCULÉ EN AMONT PAR LES CFF

Les CFF doivent être gérés selon les principes de l’économie d’entreprise. Cela est notamment valable aussi dans le domaine des achats. Ils ont l’obligation d’utiliser les moyens financiers de manière économique, sont tenus par les directives budgétaires et doivent tenir compte de cet engagement lors de l’attribution de mandats publics. Le prix cible des CFF garantira le respect de l’affectation économique des fonds publics et permettra d’éviter les offres dont les prix sont inadéquatement élevés. Les CFF ont fixé un prix cible comme suit:

Ce montant comprend les prestations de base et les prestations complémentaires de l’offre principale (hors TVA) ainsi que les coûts des garanties bancaires.

CONSÉQUENCES EN CAS DE DÉPASSEMENT DU PRIX CIBLE:
Les CFF se réservent le droit de mettre de côté les offres qui sont supérieures au prix cible ou de les exclure de la procédure d’achat. Si toutes les offres dépassent le prix cible calculé en amont par les CFF, ces derniers se réservent le droit d’interrompre la procédure d’appel d’offres public sans attribuer d’adjudication et de répéter la procédure. Même si les CFF mettent de côté l’offre des soumissionnaires pour cause de dépassement du prix cible ou ne continuent pas à en tenir compte ou qu’ils ont interrompu la procédure d’appel d’offres public, les soumissionnaires ne peuvent en inférer aucune prétention, de quelque nature qu’elle soit, à des dommages et intérêts envers les CFF.

L’approbation et la maturité du projet, la validation des crédits et l’approbation des organes compétents des CFF demeurent systématiquement réservés.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Chemins de fer fédéraux suisses CFF Production Voyageurs
Wylerstrasse 123/125
3000 Bern 65
Telefon: +41 79 402 29 04
E-Mail-Adresse:  
roland.schuler@sbb.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1244999 EC Korrossionssanierung