Ausschreibung 1191995: (21029) 806 Soutien rédactionnel aux rapports de recherche de l’OFROU

Publiziert am: 3. Mai 2021

Office fédéral des routes OFROU

a) Mise en page de la série:
Élaboration d’une mise en page de la série. Création de deux modèles de rapports (Word et LaTeX ou éditeur de texte équivalent). Création d’un guide à l’intention des auteurs.

b) Fourniture de renseignements en cas de questions des centres de recherche à propos du formatage:
Help-line relative à la mise en page de la série.

c) Formatage final et impression (140 rapports de 200 pages A4 chacun = 28000 pages):
Formatage final. Contrôle préalable de la soumission. Contrôle de la couverture. Contrôle des titres. Contrôle des sauts de page. Contrôle des citations. Demandes de corrections. Copyright: obtention des droits de reproduction pour toutes les illustrations. Attribution d’un n° ISBN/ DOI. Établissement des rapports de recherche au format PDF. Impression de 20 exemplaires par rapport au maximum.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Berne

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 22000000: Drucksachen und zugehörige Erzeugnisse
  • 79822500: Dienstleistungen im Grafik-Design
Gruppen:
  • P: Druck
Untergruppen:
  • P-P: Druck
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:
Masterversion:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
3. Mai 2021 Publikationsdatum
3. Mai 2021 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Les documents d'appel d'offres sont disponibles en allemand et en français. En cas de divergences entre les versions, la version allemande fait foi.
Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

28. Mai 2021 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

17. Juni 2021 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

22. Juni 2021 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir cahier des charges chiffre 9.1.4.
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu'à la date de clôture.

Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
30% CAd 1 Prix
35% CAd 2 Analyse du mandat
35% CAd 3 Proposition de procédure

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises.

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire qui remplissent les critères d'aptitude et peuvent apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être attestées resp. fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CQ01
Aptitude économique/financière
Le soumissionnaire dispose d’une aptitude économique/financière suffisante pour pouvoir exécuter le mandat.
Preuve
Extrait du registre des poursuites ne remontant pas à plus de 3 mois au moment de la demande de la part de l’adjudicateur. Pour les soumissionnaires étrangers, acte authentique étranger récent équivalent.
Nota bene: L’autorité adjudicatrice vérifie électroniquement l’extrait de l’Index central des raisons de commerce (www.zefix.ch).
Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou acte authentique étranger équivalent.
Ces preuves de qualification ne doivent être déposées que sur demande, après le dépôt de l’offre et avant l’adjudication.

CQ02
Expérience
Le soumissionnaire dispose d’une expérience suffisante, comparable au présent mandat sur le plan du contenu, de l’étendue et de la complexité. Cela inclut également les liens avec des publications scientifiques et avec la publication en ligne de tels rapports. Il atteste de cette expérience à l’aide de 2 références (1x Word, 1x LaTex ou éditeur de texte équivalent) dans les 2 dernières années.
Les renseignements de référence portant sur les mandats réalisés par le soumissionnaire pour la Confédération ne sont autorisés que si les personnes de référence indiquées ont consenti par écrit à donner des renseignements.
Preuve
Pour chaque projet de référence, un formulaire de référence correspondant entièrement rempli (annexe n° 7) doit être déposé. L’adjudicateur se réserve le droit de contacter les personnes de contact indiquées. La personne de contact citée doit être joignable (les absences pour congés et les suppléances correspondantes doivent être indiquées).

CQ03
Fourniture essentielle de la prestation par le soumissionnaire
Les éléments essentiels de la prestation du mandat, à savoir le développement de la mise en page de la série, la création des modèles, la mise à disposition et l’exploitation de l’infrastructure technique de la help-line ainsi que le formatage final sont assurées par le soumissionnaire lui-même et non par un éventuel sous-traitant.
Preuve
Confirmation écrite.

CQ04
Ressources en personnel
Le soumissionnaire dispose des ressources en personnel nécessaires pour exécuter le mandat de la manière décrite dans le cahier des charges.
Preuve
Confirmation écrite avec documentation transparente des ressources en personnel utilisées pour le mandat.

CQ05
Interlocuteur
Le soumissionnaire dispose d’un interlocuteur (single point of contact, SPOC) compétent en cas de remontée de problèmes liés au mandat et capable de prendre des décisions.
Preuve
Confirmation écrite avec indication du nom, du prénom, des coordonnées, de la désignation de fonction et du suppléant du SPOC.

CQ06
Connaissances linguistiques des personnes clés et de leurs suppléants
Le soumissionnaire est prêt à faire appel à une personne clé et à un suppléant communiquant (oralement et par écrit *) en allemand (B2) et en anglais (B2) et capables d’établir et de fournir les résultats du projet et les documentations dans ces langues.
Preuve
Confirmation écrite avec documentation transparente des connaissances linguistiques des personnes clés.
*) Nota bene: les niveaux linguistiques sont définis dans le «Cadre européen commun de référence pour les langues». De plus amples informations figurent sur le site https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/home

CQ07
Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire est prêt à communiquer à la première demande de l’adjudicateur le nom des personnes dont l’intervention est prévue et à soumettre celles-ci, après la conclusion du contrat d’achat, à un contrôle de sécurité relatif aux personnes au sens de l’ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP, RS 120.4). De plus amples informations figurent sur le site www.aios.ch.
Preuve
Confirmation écrite.

CQ08
Remplacement de collaborateurs
En cas de justes motifs, le soumissionnaire est disposé à remplacer les collaborateurs employés selon les modalités suivantes:
L’adjudicateur évalue la prestation et l’intervention des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. S’il constate une divergence par rapport aux exigences et aux critères du cahier des charges et des annexes ou si les centres de recherche formulent des réclamations graves, le soumissionnaire doit prendre position à cet égard. Ensuite, l’adjudicateur décide si le soumissionnaire est tenu de remplacer dans les 14 jours les personnes concernées par du personnel répondant aux exigences.
Dans le cadre de l’exécution du mandat, d’autres justes motifs peuvent également justifier le remplacement de personnel, tels qu’un contrôle de sécurité relatif aux personnes négatif au niveau de la Confédération, un licenciement, un congé prolongé, un accident, une maladie, etc. Dans chaque cas, il incombe au soumissionnaire d’assurer le remplacement par une personne présentant les mêmes qualifications. L’implication dans d’autres projets de l’adjudicataire n’est pas considérée comme un juste motif.
Preuve
Confirmation écrite.

CQ09
Acceptation des Conditions générales (CG) de la Confédération
- relatives à l’achat de biens (édition septembre 2016, version de janvier 2021)
- relatives à l’achat de services (édition septembre 2016, version de janvier 2021)
Preuve
Confirmation écrite.

CQ10
Acceptation des éléments essentiels du contrat
Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire est prêt à accepter sans réserve le projet de contrat figurant à l’annexe 4 du cahier des charges.
En particulier le chiffre: 15.4 Droits de protection du projet de contrat
Preuve
Confirmation écrite.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération relatives à:
- l’achat de biens (édition septembre 2016, version de janvier 2021)
- l’achat de services (édition septembre 2016, version de janvier 2021)
Celles-ci peuvent être consultées sous https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge ce marché uniquement aux soumissionnaires qui respectent les conditions de participation fixées dans le dossier d'appel d'offres et dans la législation. Sont notamment concernés le respect des dispositions relatives à la protection des travailleurs, des conditions de travail, de l’égalité salariale entre femmes et hommes et du droit de l’environnement, et un comportement conforme aux règles de la concurrence et exempt de corruption.

Sonstige Angaben:

La maturité du projet et la disponibilité des crédits demeurent réservées.

Le pouvoir adjudicateur se réserve le droit de solliciter tout ou partie des options ou de ne pas les solliciter du tout.

Les soumissionnaires pris en compte par l’adjudication s’engagent à adapter leurs prix en cas de baisses de prix sur le marché pendant la durée du marché. L’évaluation d’une éventuelle baisse des prix est déterminée en fonction du moment de la livraison partielle et/ou complète. Un nouvel appel d’offres demeure réservé si l’offre prise en compte n’est plus la moins disante au fil du temps.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Office fédéral des routes OFROU
Fellerstrasse 21
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch