Ausschreibung 961341: (17030) 341 Bezeichnung der nationalen Referenzlaboratorien gemäss LMG

Publiziert am: 29. März 2017

Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria USAV

Art. 57 Compiti dei laboratori di riferimento
1 I laboratori nazionali di riferimento sono incaricati, nell’ambito delle loro competenze, di svolgere i seguenti compiti:
a. collaborare con i laboratori comunitari europei di riferimento;
b. coordinare le attività dei laboratori incaricati dei controlli ufficiali;
c. organizzare, se del caso, prove comparative e prevedere un adeguato controllo successivo di tali prove;
d. controllare che le informazioni trasmesse dai laboratori comunitari europei di riferimento siano comunicate ai laboratori incaricati dell’analisi dei campioni ufficiali in Svizzera;
e. fornire un’assistenza scientifica e tecnica all’autorità competente per l’attuazione dei piani di controllo nazionali.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: it
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Nelle sedi dei laboratori interessati

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 71900000: Labordienste
  • 73100000: Dienstleistungen im Bereich Forschung und experimentelle Entwicklung
  • 73200000: Beratung im Bereich Forschung und Entwicklung
  • 71610000: Tests und Analysen bezüglich Zusammensetzung und Reinheit
  • 73111000: Forschungslabordienste
Gruppen:
  • AE: Architektur- und Ingenieurwesen
Untergruppen:
  • AE-AE: Generell
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Lots :
  • Lot 1:

    Laboratorio di riferimento per Salmonella

  • Lot 2:

    Laboratorio di riferimento per Campylobacter

  • Lot 3:

    Laboratorio di riferimento per parassiti (in particolare Trichinella, Echinococcus e Anisakis)

  • Lot 4:

    Laboratorio di riferimento per la resistenza antimicrobica

  • Lot 5:

    Laboratorio di riferimento per residui di medicamenti veterinari e contaminanti in derrate alimentari di origine animale

  • Lot 6:

    Laboratorio di riferimento per i materiali destinati a venire in contatto con le derrate alimentari

  • Lot 7:

    Laboratorio di riferimento per i residui di pesticidi

  • Lot 8:

    Laboratorio di riferimento per micotossine

  • Lot 9:

    Laboratorio di riferimento per diossine e PCB

Andere Sprachen:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
29. März 2017 Publikationsdatum
29. März 2017 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Ulteriori informazioni per ricevere i documenti del bando di concorso: è possibile scaricare i documenti dalla piattaforma elettronica www.simap.ch, rubrica «Acquisti pubblici, bandi di concorso Confederazione». Per accedere alla documentazione è necessario registrarsi per il progetto. Dopo aver effettuato il login con i dati (nome utente e password) ricevuti via e-mail, è possibile scaricare la documentazione desiderata. Eventuali domande possono essere formulate nell’apposito forum.

12. April 2017 Frist für Fragen

eventuali domande in relazione al presente bando di concorso possono essere fatte pervenire in forma anonima all’apposito forum sul sito www.simap.ch.Le domande pervenute dopo il termine indicato non saranno prese in considerazione. Gli offerenti saranno informati via e-mail quando le risposte saranno pubblicate sul sito www.simap.ch.

8. Mai 2017 Abgabetermin 23:59

Osservazioni sulla presentazione delle offerte: luogo di inoltro cfr. n. 1.2.
a)
Consegna alla portineria dell’UFCL (da parte dell’offerente stesso o di un corriere): L’offerta deve essere consegnata entro la suddetta data durante gli orari di apertura della portineria, ovvero tra le ore 08:00 e le 12:00 e tra le ore 13:00 e le 16:00, dietro rilascio di una conferma di ricevimento dell’UFCL.
b)
Invio per posta: Per il rispetto del termine è determinante il timbro postale o la ricevuta con il codice a barre di un ufficio postale svizzero o estero riconosciuto a livello statale (le affrancature aziendali non valgono come timbro postale).
c)
Consegna dell’offerta a una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera all’estero: Gli offerenti stranieri possono inoltrare la loro offerta entro la suddetta data negli orari di apertura della rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera nel loro Paese dietro rilascio di una conferma di ricevimento della stessa. Sono tenuti a trasmettere per fax (per il n. di fax si veda il n. 1.2) al committente tale conferma di ricevimento al più tardi entro il termine di consegna.
L’offerente deve in ogni caso possedere la prova della tempestività dell’inoltro dell’offerta.
Le offerte inoltrate in ritardo non possono essere tenute in considerazione e verranno rispedite al mittente.

11. Mai 2017 Offertöffnung

Osservazioni sulla presentazione delle offerte: luogo di inoltro cfr. n. 1.2.
a)
Consegna alla portineria dell’UFCL (da parte dell’offerente stesso o di un corriere): L’offerta deve essere consegnata entro la suddetta data durante gli orari di apertura della portineria, ovvero tra le ore 08:00 e le 12:00 e tra le ore 13:00 e le 16:00, dietro rilascio di una conferma di ricevimento dell’UFCL.
b)
Invio per posta: Per il rispetto del termine è determinante il timbro postale o la ricevuta con il codice a barre di un ufficio postale svizzero o estero riconosciuto a livello statale (le affrancature aziendali non valgono come timbro postale).
c)
Consegna dell’offerta a una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera all’estero: Gli offerenti stranieri possono inoltrare la loro offerta entro la suddetta data negli orari di apertura della rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera nel loro Paese dietro rilascio di una conferma di ricevimento della stessa. Sono tenuti a trasmettere per fax (per il n. di fax si veda il n. 1.2) al committente tale conferma di ricevimento al più tardi entro il termine di consegna.
L’offerente deve in ogni caso possedere la prova della tempestività dell’inoltro dell’offerta.
Le offerte inoltrate in ritardo non possono essere tenute in considerazione e verranno rispedite al mittente.

1. Januar 2018 Geplanter Projektstart
31. Dezember 2021 Geplantes Projektende

Lot-Information

Generell:
Aufteilung in Lose Angebote sind für alle Lose möglich

1: Laboratorio di riferimento per Salmonella
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • Projektdauer von 01.01.2018 bis 31.12.2021

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
60% ZK1-ZK9 Criteri qualitativi
30% ZK10 Prezzo
5% ZK11 Qualità della documentazione
5% ZK12 Numero di lotti



2: Laboratorio di riferimento per Campylobacter
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • Projektdauer von 01.01.2018 bis 31.12.2021

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
60% ZK1-ZK9 Criteri qualitativi
30% ZK10 Prezzo
5% ZK11 Qualità della documentazione
5% ZK12 Numero di lotti



3: Laboratorio di riferimento per parassiti (in particolare Trichinella, Echinococcus e Anisakis)
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • Projektdauer von 01.01.2018 bis 31.12.2021

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
60% ZK1-ZK9 Criteri qualitativi
30% ZK10 Prezzo
5% ZK11 Qualità della documentazione
5% ZK12 Numero di lotti



4: Laboratorio di riferimento per la resistenza antimicrobica
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • Projektdauer von 01.01.2018 bis 31.12.2021

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
60% ZK1-ZK9 Criteri qualitativi
30% ZK10 Prezzo
5% ZK11 Qualità della documentazione
5% ZK12 Numero di lotti



5: Laboratorio di riferimento per residui di medicamenti veterinari e contaminanti in derrate alimentari di origine animale
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • • 5A: per i residui elencati nell’allegato I, categoria A 1), 2), 3) e 4), categoria B 2) d) della direttiva 96/23/CE del Consiglio • 5B: per i residui elencati nell’allegato I, categoria A 6), categoria B 1) e categoria B 3) e) della direttiva 96/23/CE del Consiglio, più carbadox e olaquindox • 5C: per i residui elencati nell’allegato I, categoria A 5) e categoria B 2) a), b) e e) della direttiva 96/23/CE del Consiglio • 5D: per i residui elencati nell’allegato I, categoria B 2) c) e categoria B 3) a), b) della direttiva 96/23/CE del Consiglio
  • Projektdauer von 01.01.2018 bis 31.12.2021

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
60% ZK1-ZK9 Criteri qualitativi
30% ZK10 Prezzo
5% ZK11 Qualità della documentazione
5% ZK12 Numero di lotti



6: Laboratorio di riferimento per i materiali destinati a venire in contatto con le derrate alimentari
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • Projektdauer von 01.01.2018 bis 31.12.2021

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
60% ZK1-ZK9 Criteri qualitativi
30% ZK10 Prezzo
5% ZK11 Qualità della documentazione
5% ZK12 Numero di lotti



7: Laboratorio di riferimento per i residui di pesticidi
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • • 7A°: in cereali e altre derrate alimentari • 7B°: in derrate alimentari con un alto contenuto di materie grasse • 7C°: in frutta e verdura, compresi alimenti con alto contenuto di acqua e acido • 7D°: per le metodiche di rilevamento di monoresidui di pesticidi
  • Projektdauer von 01.01.2018 bis 31.12.2021

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
60% ZK1-ZK9 Criteri qualitativi
30% ZK10 Prezzo
5% ZK11 Qualità della documentazione
5% ZK12 Numero di lotti



8: Laboratorio di riferimento per micotossine
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • Projektdauer von 01.01.2018 bis 31.12.2021

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
60% ZK1-ZK9 Criteri qualitativi
30% ZK10 Prezzo
5% ZK11 Qualità della documentazione
5% ZK12 Numero di lotti



9: Laboratorio di riferimento per diossine e PCB
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • Projektdauer von 01.01.2018 bis 31.12.2021

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
60% ZK1-ZK9 Criteri qualitativi
30% ZK10 Prezzo
5% ZK11 Qualità della documentazione
5% ZK12 Numero di lotti



Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Sono ammessi. I consorzi di offerenti devono designare un laboratorio responsabile della direzione del progetto (rappresentanza, coordinamento) e indicare i nomi e i ruoli di tutti i loro membri.

Eignungskriterien:

Tutte le ditte dotate di capacità economiche che soddisfano i criteri e le prove d’idoneità di cui al numero 3.8 sono invitate a presentare un’offerta in CHF.

Geforderte Nachweise:

Le prove d’idoneità indicate devono essere fornite insieme con l’offerta e senza restrizioni o modifiche, altrimenti l’offerta non può essere presa in considerazione.

EK1 Esperienza
L’offerente è in grado di provare un minimo di due anni di esperienza nel settore di attività oggetto dell’offerta. Attesta quest’esperienza presentando le referenze relative al numero di analisi eseguite, ai risultati di studi collaborativi, alla partecipazione a sedute di scambio di esperienze nel corso degli ultimi due anni.
La prova consiste in una conferma scritta con le indicazioni richieste, tra cui l’elenco delle partecipazioni a prove comparative di laboratorio (P-test) e l’elenco dei metodi utilizzati. Il settore di attività (lotto) oggetto dell’offerta deve essere precisato nel titolo. Se viene presentata un’offerta per più settori di attività (lotti), la prova deve essere fornita per ciascun settore.

EK2 Requisiti definiti dall’articolo 43 capoverso 4 lettera b LDerr
Disporre di personale, locali, attrezzature e mezzi per poter adempiere in ogni momento il mandato conferito loro.
La prova consiste in una conferma scritta con le indicazioni richieste.

EK3 Requisiti definiti dall’articolo 43 capoverso 4 lettera c LDerr
Poter fornire garanzie adeguate sulla loro attendibilità, imparzialità e indipendenza nei confronti di persone che fabbricano, importano o commercializzano prodotti che rientrano nel settore di competenza del relativo laboratorio. Criterio soddisfatto se il laboratorio non riceve alcun mandato da persone che fabbricano, importano o commercializzano prodotti che rientrano nel settore di competenza del relativo laboratorio.
La prova consiste in una conferma scritta con le indicazioni richieste.

EK4 Realizzazione dei compiti
I candidati devono essere in grado di realizzare i compiti descritti nel capitolato d’oneri dei LNR, sulla base dell’articolo 57 paragrafo 1 OELDerr. Tali compiti sono descritti dettagliatamente nel modello di contratto LNR (allegato 2).
La prova consiste in una conferma scritta con le indicazioni richieste.

EK5 Accettazione delle condizioni generali (CG) della Confederazione
Condizioni generali (CG) della Confederazione per le commesse di prestazioni di servizio (edizione: settembre 2016, stato: settembre 2016).
Firma giuridicamente valida sul documento (allegato 1).

EK6 Conoscenze linguistiche delle persone chiave
L’offerente è in grado di mettere a disposizione persone capaci di esprimersi in inglese.
La prova consiste in una conferma scritta con le indicazioni richieste.

EK7 Accettazione del modello di contratto LNR
L’offerente è disposto ad accettare senza riserve il modello di contratto di cui all’allegato 2 del presente capitolato d’oneri.
La prova consiste in una conferma scritta con le indicazioni richieste.

EK8
a) Rispetto dei principi procedurali
L’offerente conferma che lui e i suoi subappaltatori osservano i principi descritti nel foglio di autodichiarazione della Conferenza degli acquisti della Confederazione CA «Dichiarazione dell’offerente».
b) Prova supplementare concernente il rispetto della parità salariale tra uomo e donna
Gli offerenti e i loro subappaltatori di primo livello che impiegano più di 50 collaboratori devono confermare che rispettano la parità salariale tra uomo e donna non soltanto firmando l’autodichiarazione «Dichiarazione dell’offerente» ma fornendo anche la prova che le loro pratiche salariali sono state verificate.
Prove dell’idoneità dell’offerente:
a) Firma giuridicamente valida sul foglio di autodichiarazione della Conferenza degli acquisti della Confederazione CA (Dichiarazione dell’offerente, allegato 3)
b) Prova che il rispetto della parità salariale tra uomo e donna è stato verificato con lo strumento di autocontrollo Logib o tramite un’analisi dei salari effettuata da terzi, o è stato controllato da un organo statale. Tale prova va fornita solo su richiesta del committente entro un termine di 10 giorni civili dalla data di quest’ultima, dopo la presentazione dell’offerta e prima dell’aggiudicazione della commessa.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Nessuna

Geschäftsbedingungen:

Si applicano le Condizioni generali (CG) della Confederazione per le commesse di prestazioni di servizio (Edizione: settembre 2016; Stato: settembre 2016):
Scaricabili dal sito: https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/it/home/auftraege-bund/agb.html

Nachverhandlungen:

Rimangono riservate. Il committente non conduce trattative sui prezzi. Gli offerenti hanno la possibilità di adeguare i prezzi indicati nella loro offerta solo se vi sono circostanze particolari che lo richiedono, come il chiarimento o la precisazione di requisiti, e se il committente lo permette espressamente con un apposito invito.

Grundsätzliche Anforderungen:

Il committente aggiudica commesse per prestazioni in Svizzera solo agli offerenti che garantiscono l’osservanza delle disposizioni in materia di protezione del lavoro e delle condizioni di lavoro della manodopera, come pure la parità tra uomo e donna in ambito salariale.
Se la prestazione è fornita all’estero l’offerente deve almeno garantire l’osservanza degli accordi di base dell’Organizzazione internazionale del lavoro di cui all’allegato 2a OAPub.
Insieme all’offerta, l’offerente presenta un’autodichiarazione della Conferenza degli acquisti della Confederazione (CA) («Autodichiarazione dell’offerente concernente l’osservanza delle prescrizioni sociali minime»), debitamente firmata.

Sonstige Angaben:

L’acquisizione dipenderà dallo stato di avanzamento del progetto e della disponibilità dei crediti.

In caso di divergenze tra le versioni simap, fa stato la versione francese.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Contro la presente pubblicazione può essere interposto ricorso scritto (art. 30 LAPub) presso il Tribunale amministrativo federale, casella postale, 9023 S.Gallo, entro 20 giorni dalla data della notifica. Il ricorso deve essere presentato in duplice copia e contenere le conclusioni, i motivi, le indicazioni dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante. Devono essere allegati una copia della presente pubblicazione e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.


Kontakt

Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria USAV
Schwarzenburgstrasse 155
3003 Berna
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch