Ausschreibung 1383489: Vorbereitung Strommangellage - Préparation à la pénurie d'électricité

Publiziert am: 12. Dezember 2023

Office fédéral des routes OFROU

Assistance organisationnelle et technique de la division Infrastructure routière lors de la préparation à une situation de pénurie d’électricité. Se reporter aux documents pour le descriptif détaillé des prestations (cahier des charges).


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Les prestations localisées (comme les réunions) doivent avoir lieu chez le pouvoir adjudicateur (OFROU, Centrale d’Ittigen) ou là où est sis l’objet. Les prestations non localisées sont réalisées chez le contractant.
Les lieux prescrits pour l’apport des prestations sont réglementés de manière contraignante dans le contrat.

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 71311300: Beratung im Bereich Infrastrukturen
Gruppen:
  • AE: Architektur- und Ingenieurwesen
Untergruppen:
  • AE-E: Ingenieurwesen
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
12. Dezember 2023 Publikationsdatum
12. Dezember 2023 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

None

6. Februar 2024 Ende Bestellung Ausschreibungsunterlagen
3. Januar 2024 Frist für Fragen

Les questions doivent être posées en allemand sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses seront formulées de manière générale sur ce forum d’ici au 10.01.2024 Les questions reçues après le 03.01.2024 ne seront pas traitées.

6. Februar 2024 Abgabetermin 00:00

L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur clé USB) en un exemplaire.
Envoi par courrier A ou PostPac Priority (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication « Ne pas ouvrir – dossier d’offre » bien en évidence.
Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2).
En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture. L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.
Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.
Pour les entreprises préimpliquées, c’est le délai de soumission défini dans le chiffre 4.5 qui s’applique même si elles faisaient uniquement partie d’une communauté de soumissionnaires lors de la préparation.

12. Februar 2024 Offertöffnung

L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur clé USB) en un exemplaire.
Envoi par courrier A ou PostPac Priority (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication « Ne pas ouvrir – dossier d’offre » bien en évidence.
Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2).
En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture. L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.
Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.
Pour les entreprises préimpliquées, c’est le délai de soumission défini dans le chiffre 4.5 qui s’applique même si elles faisaient uniquement partie d’une communauté de soumissionnaires lors de la préparation.

1. April 2024 Geplanter Projektstart
31. Dezember 2026 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
40 QUALITY C1 : COMPÉTENCES ET RÉFÉRENCES DES PERSONNES CLÉS SPÉCIFIQUES AU MANDAT : C1.1 Chef de projet (pondération de 20 %) - Preuve d’un projet de référence au cours des cinq dernières années dans une fonction au moins équivalente et présentant une complexité comparable dans le domaine de l’énergie / de la pénurie d’électricité. - Preuve d’au moins deux années d’expérience professionnelle spécifique au projet dans le domaine de la gestion de projets et du plan de continuité des activités (Business Continuity Plan). C1.2 Chef de projet suppléant (pondération de 20 %) - Preuve d’un projet de référence au cours des cinq dernières années dans une fonction au moins équivalente et présentant une complexité comparable dans le domaine de l’énergie / de la pénurie d’électricité. - Preuve d’au moins une année d’expérience professionnelle spécifique au projet dans le domaine de la gestion de projets et du plan de continuité des activités (Business Continuity Plan).
30 QUALITY C2 : ANALYSE DES TÂCHES ET PROPOSITION D’APPROCHE PRÉVUE : il convient de prendre position sur les points suivants : -Analyse de la situation de départ et de ses propres tâches ainsi que de l’approche prévue -Organisation du soumissionnaire / traitement du mandat -Explication des expériences dans le domaine d’activité mentionné et de leur utilisation
30 PRICE C3 : PRIX : C3.1 : Prix ; (pondération de 20 %) ; C3.2 : Plausibilité du nombre d’heures et répartition sur les personnes déployées pour les travaux à effectuer, (pondération de 10 %). Evaluation du prix : La note maximale (5) est attribuée à l’offre révisée au prix le plus bas. Les offres, dont le prix est supérieur de 50 % ou plus à celui de l’offre la plus basse obtiennent la note 0. Entre deux, l’évaluation est linéaire (arrondi à deux chiffres après la virgule). Les éventuels escomptes proposés ne sont pas pris en compte lors de l’évaluation des prix. Notation des autres critères de qualité L’évaluation est toujours indiquée au moyen des notes 0 à 5 : 0 = évaluation impossible ; aucune information 1 = critère très mal rempli ; informations insuffisantes et incomplètes 2 = critère mal rempli ; informations sans lien suffisant avec le projet 3 = critère rempli de manière normale; qualité correspondant aux exigences de l’appel d’offres 4 = critère bien rempli, de manière satisfaisante ; bonne qualité 5 = critère très bien rempli, de manière très satisfaisante ; excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l’objectif Si un critère principal est composé de sous-critères, ceux-ci sont notés. Le nombre de points du critère est obtenu à partir la somme des notes des sous-critères, multipliée par leur pondération. Total des points : somme des notes multipliée par leur pondération (total maximal : 5 x 100 = 500).

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Admises, à condition qu’un soumissionnaire assume la conduite, et qu’il indique dans le dossier de l’offre les partenaires impliqués. Une fois l’offre remise, il n’est plus possible de modifier la composition de la communauté.
Les participations multiples de soumissionnaires à des communautés de soumissionnaires ne sont pas admises.

Eignungskriterien:

Les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat, et pouvant apporter la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.

C1 : Aptitude technique
C2 : Aptitude économique / financière
C3 : Niveau linguistique des personnes clés
C4 : Compétence en matière de continuité des activités
C5 : Preuve de disponibilité

Geforderte Nachweise:

Les justificatifs / attestations suivants doivent être joints au dossier d’offre (prédéfini), faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération:

C1 : 1 projet de référence de l’entreprise / de la communauté de soumissionnaires concernant des travaux achevés présentant une complexité et une problématique comparables au cours des cinq dernières années dans le même domaine d’activité.

C2 : Pour le soumissionnaire :
chiffre d’affaires annuel du soumissionnaire > deux fois le chiffre d’affaires annuel du mandat

C3 : Les personnes clés doivent maîtriser au moins un niveau de langue C1 en allemand à l’oral et à l’écrit selon le cadre européen commun de référence (GeRS/CECRL). L’une des deux personnes clés doit avoir un niveau de langue oral et écrit d’au moins B2 en français selon le cadre européen commun de référence pour les langues (GeRS/CECRL). Le certificat linguistique correspondant ou une preuve doivent être joints.

C4 : Copie de la certification ISO 22301 ou d’une certification équivalente dans le domaine de la continuité des activités. Pour les simulations de crise, preuve d’une certification FSEA1 ou d’une expérience en simulations ; en cas de communauté de soumissionnaires, au moins nécessaire pour l’entreprise chef de file.

C5 :
Pour les personnes clés : preuve que la disponibilité est garantie pendant toute la durée du contrat, au moyen de la déclaration des mandats principaux en cours pour les personnes clés, avec indication de la charge de travail en temps
Documents / attestations devant être fournis après la soumission de l’offre à la demande du pouvoir adjudicateur :
Extrait du registre du commerce et des poursuites, attestations d’assurance datant de moins de trois mois.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

Selon le contrat prévu

Nachverhandlungen:

aucune

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge ce marché uniquement aux soumissionnaires qui respectent les conditions de participation fixées dans le dossier d'appel d'offres et dans la législation. Sont notamment concernés le respect des dispositions relatives à la protection des travailleurs, des conditions de travail, de l’égalité salariale entre femmes et hommes et du droit de l’environnement, et un comportement conforme aux règles de la concurrence et exempt de corruption.

Sonstige Angaben:

1. Le marché sera octroyé sous réserve de la maturité du projet et de la disponibilité des crédits.
2. L’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués.
3. Le dossier d'appel d'offres est disponible en allemand et en français. En cas de divergences entre les versions, la version allemande fait foi.

Complément au point 2.5, vocabulaire commun des marchés publics (voir aussi dans cahier de charges, point 8.2) :

http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:074:0001:0375:DE:PDF

http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:074:0001:0375:FR:PDF

Offizielles Publikationsorgan:

Système d'information sur les marchés publics en Suisse (www.simap.ch)

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Office fédéral des routes OFROU
Pulverstrasse 13
3063 Ittigen
Telefon: +41 31 322 94 11
E-Mail-Adresse:  
info@astra.admin.ch