Ausschreibung 1195947: 120043/160082 Secondo tubo(2TG)+Erhaltungsplanung (EP 1TG) PV BSA FB3

Publiziert am: 7. Juni 2021

Office fédéral des routes OFROU Succursale de Zofingue

Objet du présent mandat sont la phase de projet, la phase de soumission et la phase de réalisation jusqu’à la mise en service, y compris la direction locale des travaux, pour le domaine technique 3 (Ventilation) des tubes Nord et Sud du tunnel autoroutier du Gothard et de la galleria di Airolo.
Dans le présent mandat sont compris aussi la coordination et l’accompagnement à l’intégration de l’installation de Ventilation (côté installation) dans le system de gestion supérieure du périmètre complet (Wassen – Stalvedro).
Pour la description détaillée des tâches voire les documents du dossier d’appel d’offres.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

ASTRA Zofingue et Bellinzone, Airolo/TI, Göschenen/UR, Baubüro ASTRA Altdorf, Périmètre unité territoriale XI, Ittigen

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 71300000: Dienstleistungen von Ingenieurbüros
Gruppen:
  • AE: Architektur- und Ingenieurwesen
Untergruppen:
  • AE-E: Ingenieurwesen
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
7. Juni 2021 Publikationsdatum
7. Juni 2021 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

None

6. August 2021 Ende Bestellung Ausschreibungsunterlagen
24. Juni 2021 Frist für Fragen

Les questions doivent être posées en allemand sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses seront formulées de manière générale sur ce forum d’ici au 05.07.2021. Les questions reçues après le 24.06.2021 ne seront pas traitées.

6. August 2021 Abgabetermin 23:59

Le délai de présentation des offres s’applique comme indiqué au ch. 4.5 aux entreprises préimpliquées – même si elles faisaient seulement partie d’un consortium dans la phase de préparation du marché.

Délais spécifiques et exigences formelles :
L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur clé USB) en triple exemplaire.
Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication
« Ne pas ouvrir – dossier d’offre » bien en évidence.
Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00, vendredi - 16h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2).
En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture.
L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.
Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.

11. August 2021 Offertöffnung

Le délai de présentation des offres s’applique comme indiqué au ch. 4.5 aux entreprises préimpliquées – même si elles faisaient seulement partie d’un consortium dans la phase de préparation du marché.

Délais spécifiques et exigences formelles :
L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur clé USB) en triple exemplaire.
Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication
« Ne pas ouvrir – dossier d’offre » bien en évidence.
Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00, vendredi - 16h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2).
En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture.
L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.
Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
40% CA1 : Qualité du soumissionnaire : Qualifications des personnes-clés par rapport aux exigences du projet;
35% CA2 : Qualité de l’offre:
25% CA3: PRIX;

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Admises, à condition qu’un soumissionnaire assume la conduite, et qu’il indique dans le dossier de l’offre les partenaires impliqués. Une fois l’offre remise, il n’est plus possible de modifier la composition de la communauté.
Les participations multiples de soumissionnaires à des communautés de soumissionnaires ne sont pas admises.

Eignungskriterien:

Les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat, et pouvant apporter la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.

A1 : Aptitude technique
A2 : Aptitude économique et financière
A3 : Références des personnes-clés
A4 : Preuve de la disponibilité des personnes-clés
A5 : Preuve de la part de prestation des sous-traitants

Geforderte Nachweise:

Les justificatifs / attestations suivants doivent être joints au dossier d’offre (prédéfini), faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération:

CRITÈRE D’APTITUDE 1:
APTITUDE TECHNIQUE
Descriptif d’un projet de référence de l'entreprise ou partenaire principal sur l'accompagnement d'au moins 1 projet achevé comparable avec la tâche définie.

Un projet de référence est considéré comparable s’il remplit les conditions suivantes :
a) Domaines techniques équipements d’exploitation et de sécurité (EES) avec au moins les domaines techniques suivants : FB3 (Ventilation)
b) Tâche Auteur de projet EES pour la phase de projet (32) jusqu’à la mise en service (53)
c) Réalisation ou assainissement d’une installation de ventilation pour un tunnel à deux tubes avec plusieurs centrales de ventilation (au minimum 3) dans le contexte des routes nationales ou des routes à haute performance.
d) Investissement (coût de construction BSA de la référence ≥ CHF 3 Mio.)
e) La référence ne doit pas avoir plus de 10 ans.
f) projet achevé
Dans le cas où la preuve concernant les phases selon chiffre b) ou l’investissement selon chiffre d) n’ai pas satisfaite avec la première référence, il est possible de présenter une deuxième référence. Aussi cette deuxième référence doit satisfaire les conditions c) et e).
CRITÈRE D’APTITUDE 2:
APTITUDE ÉCONOMIQUE ET FINANCIÈRE
Pour le soumissionnaire : le chiffre d’affaires du soumissionnaire des années 2019 et 2020 doit correspondre à plus du double de la valeur du marché.
Preuves à fournir par l’entreprise à la demande du maître d’ouvrage après la soumission de l’offre (en déposant son offre, le soumissionnaire confirme que les obligations correspondantes sont respectées) :
A2.1. extrait actuel du registre du commerce
A2.2. extrait actuel du registre des poursuites
A2.3. extrait actuel de la caisse de compensation AVS/IV/APG/AC
A2.4. attestation actuelle de la SUVA / l’AFC
A2.5. certificats d’assurance valides du soumissionnaire concernant l’assurance de responsabilité civile professionnelle
Extraits actuels du registre du commerce et du registre des poursuites (pas plus de 3 mois).

CRITÈRE D’APTITUDE 3 :
RÉFÉRENCES DES PERSONNES CLES
A.3.1 RÉFÉRENCES DU CHEF DE PROJET
A3.1.1 : Référence comparable
Descriptif d’un projet de référence du chef de projet sur l'accompagnement d'au moins 1 projet achevé comparable avec la tâche définie.

Un projet de référence du chef de projet est considéré comparable s’il remplit les conditions suivantes :
a) Domaines techniques EES avec au moins les domaines techniques suivants : FB3 (Ventilation)
b) Tâche Auteur de projet EES pour la phase de projet (32) jusqu’à la mise en service (53)
c) Réalisation ou assainissement d’une installation de ventilation pour un tunnel à deux tubes avec plusieurs (au minimum 3) centrales de ventilation
dans le contexte des routes nationales ou des routes à haute performance.
d) Investissement (coût de construction BSA de la référence ≥ CHF 3 Mio.)
e) La référence ne doit pas avoir plus de 10 ans.
f) projet achevé
Dans le cas où la preuve concernant les phases selon chiffre b) ou l’investissement selon chiffre d) n’ai pas satisfaite avec la première référence, il est possible de présenter une deuxième référence.
Cette deuxième référence doit aussi satisfaire les conditions c) et e).

A3.1.2 Connaissance linguistiques
Le chef de projet a l’allemand comme langue maternelle, resp. C2 selon le Cadre européen commun de référence pour les langues (CEFR) et pour la
langue italienne au moins le niveau B2 selon CEFR doit être confirmé.
Si le chef de projet n’a pas le certificat B2 pour la langue italienne, le chef de projet adjoint doit avoir pour cette langue au moins le certificat B2.
Le Maître de l’Ouvrage se réserve le droit de vérifier les connaissances linguistiques dans le cadre de l’évaluation des offres.

A3.1.3 Formation
Diplôme d’Ingénieur EPF/HES ou comparable dans le domaine électrotechnique ou informatique.
A.3.2 RÉFÉRENCES DE L’INGENIEUR VENTILATION
A3.2.1 : Référence comparable
Descriptif d’un projet de référence de l’Ingénieur Ventilation sur l'accompagnement d'au moins 1 projet achevé comparable avec la tâche définie.

Un projet de référence de l’Ingénieur Ventilation est considéré comparable s’il remplit les conditions suivantes :
a) Domaines techniques Equipements d’exploitation et de sécurité EES avec au moins les domaines techniques suivants : FB3 (Ventilation)
b) Tâche d’Ingénieur Ventilation pour la phase de projet (32) jusqu’à la mise en service (53)
c) Réalisation ou assainissement d’une installation de ventilation pour un tunnel à deux tubes avec plusieurs centrales de ventilation (au minimum 3) dans le contexte des routes nationales ou des routes à haute performance.
d) Investissement (coût de construction BSA de la référence ≥ CHF 3 Mio)
e) La référence ne doit pas avoir plus de 10 ans.
f) Projet achevé
Dans le cas où la preuve concernant les phases selon chiffre b) ou l’investissement selon chiffre d) n’ai pas satisfaite avec la première référence, il est possible de présenter une deuxième référence.
Aussi cette deuxième référence doit satisfaire les conditions c) et e).

A3.2.2 Formation
Diplôme d’Ingénieur EPF/HES ou comparable
CRITÈRE D’APTITUDE 4 :
PREUVE DE LA DISPONIBILITÉ DES PERSONNES-CLÉS
A4.1 : preuve de disponibilité pour trois ans de la personne-clé sous-mentionnée : Liste détaillée et présentation de la charge de travail due aux autres tâches et projets.

Le personnes clés sont :
Chef de projet
Ingénieur Ventilation
Disponibilité minimale du chef de projet : 50% pour l’an 2022, 50% pour l’an 2023 et 50% pour l’an 2024.
Disponibilité minimale de l’Ingénieur Ventilation: 30% pour l’an 2022, 30% pour l’an 2023 et 30% pour l’an 2024.

CRITÈRE D’APTITUDE 5:
PRESTATION MAXIMALE FOURNIE PAR DES SOUS-TRAITANTS
A5.1 : Preuve que les sous-traitants fourniront au maximum 50 % des prestations

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucun

Geschäftsbedingungen:

Selon le contrat prévu.

Nachverhandlungen:

Il n’y aura pas de visite des lieux.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge ce marché uniquement aux soumissionnaires qui respectent les conditions de participation fixées dans le dossier d'appel d'offres et dans la législation. Sont notamment concernés le respect des dispositions relatives à la protection des travailleurs, des conditions de travail, de l’égalité salariale entre femmes et hommes et du droit de l’environnement, et un comportement conforme aux règles de la concurrence et exempt de corruption.

Sonstige Angaben:

1. Le marché sera octroyé sous réserve de la maturité du projet et de la disponibilité des crédits.
2. L’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués.
3. Le dossier d'appel d'offres est disponible en allemand et en italien. En cas de divergences entre les versions, la version allemande fait foi.
4. Les différents mandats de ce projet seront délibérés partiellement en parallèle et en même temps et partiellement en série. Une entreprise, une partie de cette entreprise, ses filiales, sa maison mère, ses participations ou ses propriétaires peuvent assumer plusieurs mandats, mais un nombre de possibilités sont exclues (voir chapitre 4.5 du document « 03_Pflichtenheft »).
Le soumissionnaire doit indiquer sa préférence dans son offre dans le cas où l’entreprise, ou une partie d’elle, envoie son offre pour plusieurs mandats incompatibles.
Dans le cas où après l’évaluation des offres le soumissionnaire se trouve en première place pour des mandats incompatibles (voir chapitre 4.5 du document « 03_Pflichtenheft »), le Maître de l’ouvrage va décider en fonction de la préférence indiquée par le soumissionnaire, quel mandat sera délibéré au soumissionnaire, respectivement à la communauté de soumissionnaires.
5. Le Maître de l’Ouvrage se réserve le droit de modifier les délais mentionnés dans le dossier d’appel d’offres (en particulier de l’adjudication et du début des travaux). Le soumissionnaire n’a en
un aucun cas droit à un dédommagement.
6. L’adjudication sera faite pour la phase du projet jusqu’à la mise en service/conclusion du projet. Avec la signature du contrat seront toutefois libérées seulement les phases du Projet de détail et de soumission, évaluation des offres, proposition d’adjudication. Les phases suivantes seront libérées de phase en phase par l’intermédiaire d’une confirmation écrite de la part du Maître de l’Ouvrage.
7. La publication sur SIMAP fait foi. En cas d'ambiguïtés ou de contradictions dans les documents d’appel d’offres, la version allemande prévaut.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Office fédéral des routes OFROU Succursale de Zofingue
Brühlstrasse 3
4800 Zofingue
Telefon: +41 58 482 75 11
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.zofingen@astra.admin.ch