Ausschreibung 1104251: INSTALLATION MOBILE EN FOSSE POUR LE CONTRÔLE DE BANDAGES, ZURICH

Publiziert am: 25. November 2019

Chemins de fer fédéraux suisses CFF Voyageurs

Les CFF achètent une (1) installation mobile en fosse pour le contrôle de bandages aux fins de contrôle non destructif des zones de bandage de roues. L’installation sera mise en œuvre à Zurich dans un hall de préparation du centre d’entretien des essieux nouvellement créé.
L’installation pour le contrôle de bandages est positionnée et utilisée dans la voie de reprofilage située après le tour en fosse.
L’installation doit satisfaire aux prescriptions d’exploitation des Chemins de fer fédéraux suisses (CFF), présenter un haut niveau de disponibilité compte tenu des conditions sur le lieu d’utilisation, être conforme aux règles de l’art actuellement en vigueur et remplir toutes les exigences applicables dans le domaine de la sécurité.
Les CFF se réservent le droit d’adjuger en option, dans le cadre d’une procédure de gré à gré, quatre autres installations mobiles en fosse pour le contrôle de bandages destinées à quatre autres sites en Suisse.


Auftraggeber: Dezentrale Bundesverwaltung / öffentlich rechtliche Organisationen
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 34630000: Teile für Eisenbahn- oder Straßenbahnlokomotiven oder rollendes Material; Ausrüstung für die Eisenbahnverkehrssteuerung
  • 38540000: Maschinen und Geräte zum Prüfen und Messen
  • 38500000: Apparate und Geräte zum Prüfen und Testen
  • 71632200: Zerstörungsfreie Prüfungen
Gruppen:
  • AE: Architektur- und Ingenieurwesen
  • RW: Eisenbahn/Schienen
Untergruppen:
  • AE-AE: Generell
  • RW-RW: Eisenbahn/Schienen
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
25. November 2019 Publikationsdatum
25. November 2019 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

DEMANDE DES DOCUMENTS DE SOUMISSION:
Le soumissionnaire doit obligatoirement s'enregistrer sur www.simap.ch afin de recevoir les documents d'appel d'offres (sans BBA et dessins techniques). Pour obtenir les autres documents appartenant à la partie 4 Documents techniques (BBA et dessins techniques), l'enregistrement est requis par e-mail à la personne mentionnée dans le chiffre 1.1. Dans le délai d'un jour ouvré après l'inscricption, ces documents techniques seront envoyés sous forme électronique par e-mail.

LANGUES DU DOSSIER D´APPEL D´OFFRES:
Les documents d’appels d’offres sont disponibles en allemande Les éventuelles traductions n'ont aucune valeur juridique.

FORME DES DOCUMENTS DE SOUMISSION ET VERSION FAISANT FOI:
La documentation d’appel d’offres est disponible sous forme électronique dans la version en ligne SIMAP (www.simap.ch), et en forme électronique par e-mail (BBA et dessins techniques, éléments de la partie 4).

CONDITIONS FORMELLES POUR LE DÉPÔT DE L’OFFRE ET VERSION FAISANT FOI:
Les offres complètes avec leurs annexes doivent être déposées en 1 exemplaire (Version papier et sur un support de données) avec la mention: Chiffre 2.2 "Installation mobile en fosse pour le contrôle de bandages, Zurich" et “NE PAS OUVRIR“ En cas de divergences entre la version papier et la version électronique, la version papier (hard copy) fait foi.

PRESENTATION DE L’OFFRE:
Les CFF se réservent le droit, en vue de plausibiliser l’évaluation et la notation, d’inviter les soumissionnaires à présenter leur offre.

PRISE EN COMPTE DES FRAIS SUPPLEMENTAIRES ET DES ECONOMIES:
Si une offre devait conduire, dans le cadre de l’exécution des prestations contractuelles, à des modifications des frais à la charge de tiers et des CFF (Exécution du projet, personnel, sécurité, livraisons, frais de projet, direction des travaux, etc.), ces frais supplémentaires et ces économies seront ajoutés ou déduits du prix offert en vue de la comparaison des offres.

6. Februar 2020 Ende Bestellung Ausschreibungsunterlagen
5. Dezember 2019 Frist für Fragen

QUESTIONS RELATIVES À L’APPEL D’OFFRES - 2 cycles de questions/réponses.
Les questions concernant le présent appel d’offres peuvent être envoyées par e-mail à l’adresse indiquée au chiffre 1.1, en mentionnant "Installation mobile en fosse pour le contrôle de bandages, Zurich" jusqu’au 05.12.2019. à la date mentionnée au chiffre 1.3. Un deuxième cycle de questions est prévue pour le 03.01.2020.
Pour des questions d’égalité de traitement entre les soumissionnaires, les questions arrivant après ces dates ne recevront pas de réponse. Les questions, compléments, corrections et modifications découlant des questions posées par rapport à l’appel d’offres sont communiqués simultanément à tous les soumissionnaires potentiels de manière anonymisée, par écrit ou par e-mail.

6. Februar 2020 Abgabetermin 16:00

Entrée aux CFF pour une remise directe contre octroi d’un accusé de réception. Dans les autres cas, le timbre postal ou le récépissé (code-barres) d’un office postal suisse fait foi, de même que pour les soumissionnaires étrangers, l’accusé de réception d’une représentation diplomatique ou consulaire suisse. Un affranchissement d’entreprise n’équivaut pas à un timbre postal.

Adresse pour l’envoi de l’offre, voir chiffre 1.2.

Lors de la remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires sont tenus de e-mail sans tarder l’accusé de réception reçu sur place à CFF SA à l’adresse mentionnée sous chiffre 1.1. au plus tard dans le délai de remise des offres.

Autres détails, voir documents de soumission.

Les offres soumises en retard ne peuvent pas être prises en considération et sont donc renvoyées à leur expéditeur.

Le délai de présentation des offres s’applique comme indiqué au chiffre 4.5 aux entreprises pré-impliquées - même si elles faisaient uniquement partie d’un consortium pendant la phase de préparation du marché.

12. Februar 2020 Offertöffnung

Entrée aux CFF pour une remise directe contre octroi d’un accusé de réception. Dans les autres cas, le timbre postal ou le récépissé (code-barres) d’un office postal suisse fait foi, de même que pour les soumissionnaires étrangers, l’accusé de réception d’une représentation diplomatique ou consulaire suisse. Un affranchissement d’entreprise n’équivaut pas à un timbre postal.

Adresse pour l’envoi de l’offre, voir chiffre 1.2.

Lors de la remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires sont tenus de e-mail sans tarder l’accusé de réception reçu sur place à CFF SA à l’adresse mentionnée sous chiffre 1.1. au plus tard dans le délai de remise des offres.

Autres détails, voir documents de soumission.

Les offres soumises en retard ne peuvent pas être prises en considération et sont donc renvoyées à leur expéditeur.

Le délai de présentation des offres s’applique comme indiqué au chiffre 4.5 aux entreprises pré-impliquées - même si elles faisaient uniquement partie d’un consortium pendant la phase de préparation du marché.

1. August 2020 Geplanter Projektstart
31. Dezember 2030 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
50% QUALITÉ
70% Respect du cahier des charges: respect et mise en œuvre des exigences visées dans le cahier des charges, annexes comprises (partie 4 des documents de l’appel d’offres).
30% Évaluation des références
50% RENTABILITÉ
90% Prix (investissement initial et coûts d’exploitation sur 15 ans)
10% Respect des directives du contrat et des annexes

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Non admis.

Eignungskriterien:

RESPECT DES DÉLAIS ET CAPACITÉ SUFFISANTE À L’EXÉCUTION DU MARCHÉ

1.1) COMPÉTENCES SPÉCIFIQUES
Le soumissionnaire prouve par deux installations de référence chez un ou plusieurs clients finaux (au titre de mandataire principal en relation contractuelle directe avec le mandant) qu’il dispose de compétences spécifiques et d’une expérience suffisantes dans l’étude et l’exécution de projets de construction d’installations en fosse déplaçables sur plusieurs bogies pour le contrôle de bandages dans le domaine des transports publics, comparables au présent marché en termes de taille, de complexité et de calendrier.

1.2) RESPECT DES DÉLAIS
Procédure et garantie appropriées en ce qui concerne le respect des délais.

2) PERFORMANCE ORGANISATIONNELLE ET TECHNIQUE

2.1) GESTION DE LA QUALITÉ
Marche à suivre appropriée et orientée processus pour l’exécution du contrat, l’analyse des problèmes et l’élimination des erreurs.

2.2) CAPACITÉS DE PRODUCTION
Ressources techniques et capacités de production suffisantes.

2.3) RESSOURCES HUMAINES
Capacité suffisante de personnel qualifié.

2.4) ORGANISATION
Structure organisationnelle de l’entreprise.

3.) CAPACITÉ FINANCIÈRE ET ÉCONOMIQUE SUFFISANTE
3.1) Solvabilité / Extrait du registre du commerce
3.2) Procédure d’insolvabilité / extrait du registre des poursuites et faillites
3.3) Chiffre d’affaires global de l’entreprise
3.4) Attestation bancaire / Acceptation bancaire des garanties à fournir
3.5) Assurance / Responsabilité civile

4.) PRÉSENCE

4.1) SUPPORT TECHNIQUE
Le soumissionnaire garantit une présence suffisante du service et du support technique sur place.

Geforderte Nachweise:

PREUVES POUR LE CRITERE D’APTITUDE 1.1
Au moins deux références (pas nécessairement de deux clients/mandats différents) d’installations en fosse déplaçables sur plusieurs bogies pour le contrôle de bandages livrées et réceptionnées avec succès durant les 15 dernières années précédant la publication de l’appel d’offres, présentant une complexité (technique, durée, respect du calendrier, etc.) comparable à celle du présent marché et réalisées pour les transports publics. Le projet de référence doit être décrit comme suit:

- client, date et lieu de l’exécution des prestations;

- étendue du projet, valeur de la prestation, rôle du fournisseur dans le cadre du projet, organisation de projet, réussite du projet;

- prise de position du mandant de l’époque sur les prestations sous l’angle du respect des règles de l’art;

- coordonnées du responsable de la surveillance des contrôles (ou fonction équivalente) et du technicien de maintenance sur site au niveau du mandant (la déclaration de consentement du mandant doit être jointe pour la prise de contact et la réalisation de visites des installations de référence);

- prise de position du mandant de l’époque sur les prestations sous l’angle de la conformité des prestations ainsi que du respect des délais.

Il doit s’agir, de manière avérée, de l’étude et de la réalisation d’installations mobiles en fosse pour le contrôle de bandages. Représentation sur max. 2 feuilles A4 (recto) par objet de référence. Les CFF sont en droit de vérifier que les prestations ont été exécutées correctement et de se procurer les renseignements correspondants.

PREUVES POUR LE CRITERE D’APTITUDE 1.2
Concept de procédure, avec calendrier de l’adjudication à la réception finale ou la remise à l’exploitation.

PREUVES POUR LE CRITERE D’APTITUDE 2.1
*) Preuve d’une gestion de la qualité en fonction de l’entreprise (certification ISO 9001, IRIS certification Rev 0.2 V 2.2 ou équivalente); description des mesures prévues par l’entreprise pour garantir la qualité ainsi que des possibilités d’analyse et de développement de projets.

PREUVES POUR LE CRITERE D’APTITUDE 2.2
*) Indications relatives à la direction technique ou aux postes techniques, qu’ils soient rattachés ou non à l’entreprise, en particulier ceux qui sont chargés du contrôle de la qualité.

PREUVES POUR LE CRITERE D’APTITUDE 2.3
*) Confirmation d'une capacité de personnel suffisante, en particulier l'équipe de projet, la production et la maintenance.

PREUVES POUR LE CRITERE D’APTITUDE 2.4
- *) Structure de l’entreprise
- *) Organigramme actuelle
- *) Structure et organisation du soumissionnaire
- *) Sites, succursales, représentations ou partenaires commerciaux en Europe

PREUVES POUR LE CRITERE D’APTITUDE 3.1
*) Extrait du registre du commerce ou copie conforme du registre professionnel ou du registre des sociétés du pays d’origine du soumissionnaire.

PREUVES POUR LE CRITERE D’APTITUDE 3.2
Déclaration concernant une procédure d’insolvabilité en cours ou clôturée ou une procédure légale comparable sur les actifs de l’entreprise (en l’absence d’extrait du registre des poursuites et faillites).

PREUVES POUR LE CRITERE D’APTITUDE 3.3
Déclaration sur le chiffre d’affaires total de l’entreprise et détail de celui lié à l’objet du présent appel d’offres, sur la base des trois années précédant la publication dudit appel d’offres.

PREUVES POUR LE CRITERE D’APTITUDE 3.4
Attestation bancaire certifiant qu’en cas d’attribution du marché, les garanties financières seront émises conformément au chiffre 3.2 de la publication et au projet de contrat et que les crédits correspondants seront octroyés au soumissionnaire.

PREUVES POUR LE CRITERE D’APTITUDE 3.5
Justificatif d’assurance responsabilité civile d’entreprise.

PREUVES POUR LE CRITERE D’APTITUDE 4.1
Déclaration du soumissionnaire attestant que pendant la durée de l’exécution du contrat, les heures de disponibilité suivantes peuvent être respectées:

- permanence: le soumissionnaire réceptionne les notifications de dommage du mandant du lundi au vendredi de 7h00 à 17h00.

- temps de réaction: dès réception d’une notification de dommage (pendant la permanence), un technicien qualifié traite le problème dans l’heure par téléphone, e-mail ou maintenance à distance. Le résultat du traitement équivaut à une décision sur la suite des opérations.

- temps d’intervention: si le problème ne peut pas être réglé par téléphone, e-mail ou maintenance à distance, des travaux de réparation sont engagés sur place dans les 24 heures suivant la finalisation du diagnostic.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

CG CFF Acquisition de systèmes techniques, de machines et d’appareils (CG-T) d'août 2019 et
CG CFF Maintenance d’installations, de systèmes techniques, de machines et d’appareils (CG-Insta) d'août 2019

CONDITIONS GÉNÉRALES ET CONTRACTUELLES:
Conformément à l’article 29 al. 3 OMP, les CFF appliquent, dans ses projets d’acquisition, ses propres conditions générales ou celles de la Confédération suisse. Les réserves du soumissionnaire commerciales, techniques, juridiques et concernant la procédure seront – pour autant que les CFF les acceptent - quantifiées et ajoutées au prix offert en vue de la comparaison des offres.

Nachverhandlungen:

Sont réservées, la langue de négociation est l’allemand.

Grundsätzliche Anforderungen:

Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

DECLARATION VOLONTAIRE DES SOUMISSIONNAIRES:
Les soumissionnaires sont tenus de joindre à leur offre le formulaire «Déclaration du soumissionnaire concernant le respect des
dispositions relatives à la protection des travailleurs et des conditions de travail», dûment rempli et signé. Ne pas signer ou
retourner ce document conduit à l'exclusion de la procédure, pour cause de non-respect d'une condition d'admission.

Sonstige Angaben:

PRÉIMPLICATION:
L’entreprise «Büro für Technische Diagnostik GmbH & Co. KG» située à D-14774 Brandebourg a livré les installations actuellement en place sur les sites des CFF et assisté les CFF dans le cadre de l’exploitation et du développement réguliers de ces installations.
Le délai de présentation d’une éventuelle offre par l’entreprise préimpliquée expire le 17 janvier 2020 à 16h00. Afin de compenser l’avantage concurrentiel, le délai prolongé indiqué au ch. 1.4. s’applique à tous les autres soumissionnaires.
Compte tenu de ces mesures, l’entreprise «Büro für Technische Diagnostik GmbH & Co. KG» est admise à soumissionner (art. 21a OMP).

OFFRES EN DEVISES ÉTRANGÈRES:
Les offres peuvent être libellées en CHF, EUR et USD. Les offres présentées dans une autre devise étrangère (p. ex. GBP) requièrent l’accord écrit préalable des CFF. Pour les produits et les services dont la valeur est totalement ou en partie générée hors de Suisse, le choix de la devise est à la libre discrétion du soumissionnaire.
La conversion des offres soumises en devises étrangères dans la monnaie de comparaison (CHF) en vue de leur rectification et évaluation se fait au moment de leur soumission (échéance de clôture pour le dépôt selon le chiffre 1.4 de la publication) au cours du jour correspondant, publié par la Banque nationale suisse (BNS).

ANNONCE DE PRÉSENTATION D’UNE OFFRE
Les soumissionnaires sont priés d’annoncer la présentation d’une éventuelle offre à la personne de contact mentionnée au chiffre 1.1 au plus tard deux semaines avant la date indiquée au chiffre 1.4.

RÉSERVES:
L’approbation et la maturité du projet, la validation du crédit et l’accord des organes compétents des CFF sont en tout état de cause réservés.

DEMANDES DE MODIFICATION DU PROJET DE CONTRAT:
Les CFF se réservent le droit de rejeter les demandes de modification du projet de contrat. En cas de rejet, le projet de contrat selon la section III Renseignements d’ordre économique de l’offre fait foi pour les éléments concernés.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.


Kontakt

Chemins de fer fédéraux suisses CFF Voyageurs
Wylerstrasse 123/125
3000 Berne 65
Telefon: +41 79 402 29 04
E-Mail-Adresse:  
roland.schuler@sbb.ch