Ausschreibung 1086771: N02, 160082, EP 1TG / Verkehrsspezialist

Publiziert am: 26. Juli 2019

Ufficio federale delle strade USTRA Filiale Zofingen

La galleria stradale del San Gottardo, inaugurata nel 1980, necessita di importanti interventi di risanamento a causa del suo stato di conservazione e pertanto deve essere chiusa per un lungo periodo di tempo. Alfine di manterene l’importante asse di transito Nord-Sud il Consiglio Federale, il Parlamento Federale ed in’ultima istanza il popolo hanno deciso di costruire una seconda canna e di provvedere in seguito al risanamento del tunnel esistente.
Oggetto del mandato del concorso sono le prestazioni «Verkehrsspezialist» (Specialista traffico) per il sistema globale tunnel del Gottardo (Gesamtsystem Tunnel Gotthard) e per le fasi di Progetto d’intervento risp. di Progetto di dettaglio fino alla messa in esercizio/conclusione (in opzione la fase di progetto esecutivo)
Ulteriori e dettagliate informazioni relative alle prestazioni sono contenute nel documento «Ausschreibungsunterlagen».


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: de
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Le riunioni con il committente si svolgono presso la sede del committente (USTRA, tra Zofingen e Bellinzona o a Ittigen) rispettivamente sul luogo del tema in questione. I servizi non specifici del sito (come la preparazione di piani o rapporti) vengono svolti nella sede dell’offerente aggiudicatario.

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 71300000: Dienstleistungen von Ingenieurbüros
Gruppen:
  • AE: Architektur- und Ingenieurwesen
Untergruppen:
  • AE-E: Ingenieurwesen
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
26. Juli 2019 Publikationsdatum
26. Juli 2019 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Nessuna

16. September 2019 Ende Bestellung Ausschreibungsunterlagen
23. August 2019 Frist für Fragen

Le domande vanno formulate in tedesco postandole nel forum del portale simap. Le risposte saranno pubblicate entro il 30.08.2019 sul forum simap ed accessibili a tutti coloro che hanno scaricato la documentazione del bando. Le domande giunte dopo il 23.08.2019 non saranno prese in considerazione.

16. September 2019 Abgabetermin 23:59

Devono essere consegnati 2 esemplari dell’offerta (della relativa documentazione) in forma cartacea e 2 in forma elettronica (CD/ DVD/ chiavetta USB).

Spedizione per posta:
Posta prioritaria A (data del timbro di un ufficio postale svizzero o estero riconosciuto; l’affrancatura automatica non ha valore di timbro postale).
L'offerente deve sempre poter provare di aver rispettato i termini per l'inoltro dell'offerta.
Le offerte giunte oltre il termine stabilito non saranno più prese in considerazione.
Sulla busta, oltre alla denominazione del progetto, va chiaramente apposta l’indicazione «NON APRIRE – OFFERTA»

Consegna di persona:
La consegna deve essere effettuata entro il termine summenzionato durante gli orari di apertura dell’USTRA (08.00-12.00 e 13.00–17.00, il venerdì alle 16:30) dietro rilascio di ricevuta (indirizzo v. 1.2).

Consegna a una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera:
Gli offerenti esteri possono consegnare la loro offerta entro il termine summenzionato a una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera nel loro Paese, durante gli orari di apertura dietro rilascio di ricevuta.
In questo caso, gli offerenti sono tenuti a inviare per e-mail la ricevuta al servizio acquisti pubblici prima del termine di consegna.

Le offerte inoltrate tramite e-mail o fax non saranno prese in considerazione!

23. September 2019 Offertöffnung

Devono essere consegnati 2 esemplari dell’offerta (della relativa documentazione) in forma cartacea e 2 in forma elettronica (CD/ DVD/ chiavetta USB).

Spedizione per posta:
Posta prioritaria A (data del timbro di un ufficio postale svizzero o estero riconosciuto; l’affrancatura automatica non ha valore di timbro postale).
L'offerente deve sempre poter provare di aver rispettato i termini per l'inoltro dell'offerta.
Le offerte giunte oltre il termine stabilito non saranno più prese in considerazione.
Sulla busta, oltre alla denominazione del progetto, va chiaramente apposta l’indicazione «NON APRIRE – OFFERTA»

Consegna di persona:
La consegna deve essere effettuata entro il termine summenzionato durante gli orari di apertura dell’USTRA (08.00-12.00 e 13.00–17.00, il venerdì alle 16:30) dietro rilascio di ricevuta (indirizzo v. 1.2).

Consegna a una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera:
Gli offerenti esteri possono consegnare la loro offerta entro il termine summenzionato a una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera nel loro Paese, durante gli orari di apertura dietro rilascio di ricevuta.
In questo caso, gli offerenti sono tenuti a inviare per e-mail la ricevuta al servizio acquisti pubblici prima del termine di consegna.

Le offerte inoltrate tramite e-mail o fax non saranno prese in considerazione!

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
40% CRITERIO DI AGGIUDICAZIONE 1 (CA1) PERSONE CHIAVE ;
30% CRITERIO DI AGGIUDICAZIONE 2 (CA2) ANALISI DEI COMPITI E PROCEDURA PROPOSTA, PIANO DI GESTIONE DELLA QUALITÀ / ANALISI DEI RISCHI ;
30% CRITERIO DI AGGIUDICAZIONE 3 (CA3) PREZZO

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Ammessi.
Gli altri partecipanti devono essere menzionati nella documentazione relativa all’offerta. Una volta presentata l’offerta, i membri del consorzio non possono cambiare.

Eignungskriterien:

Tutte le aziende economicamente e tecnicamente in grado di assumere la commessa e che portano le seguenti prove attestanti la loro idoneità sono invitate a presentare un'offerta in franchi svizzeri.

CI1: Idoneità tecnica
CI2: Idoneità economico-finanziaria
CI3: Qualifiche del Capoprogetto e dell’Ingegnere traffico
CI4: Disponibilità del Capoprogetto e dell’Ingegnere traffico
CI5: Quota di prestazione subappaltatore

Geforderte Nachweise:

I seguenti giustificativi / prove attestanti l'idoneità vanno inoltrati con la documentazione relativa all'offerta; in caso contrario l’offerta non potrà essere considerata.

CRITERIO D’IDONEITÀ 1 (CI1)
IDONEITÀ TECNICA
Per l’offerente: 1 referenza dell’offerente relativa ad un progetto concluso di complessità equiparabile e della stessa disciplina tecnica, per la quale i seguenti requisiti devono essere adempiuti:
a) Prestazioni da ingegnere traffico per una nuova costruzione o ampliamento di una strada a grande traffico (carreggiate di marcia separate con minimo due corsie per direzione) incluso Tunnel;
b) Definizione e applicazione di modelli traffico;
c) Illustrazione di casi di evento / Management delle emergenze
Se la dimostrazione concernente i lavori non può essere fornita sulla base di una sola referenza, è ammesso presentare al massimo una seconda referenza

CRITERIO D’IDONEITÀ 2 (CI2)
IDONEITÀ ECONOMICO-FINANZIARIA
Per l’offerente: Fatturato annuo dell’offerente > doppio rispetto al fatturato annuo della presente commessa.

CRITERIO D’IDONEITÀ 3 (CI3)
QUALIFICHE DEL CAPOPROGETTO E DELL’INGEGNERE TRAFFICO
CI3.1: Referenze
Per il Capoprogetto e per l’Ingegnere traffico: 1 referenza per ognuno relativa a lavori di Capoprogetto risp. Ingegnere traffico nella stessa funzione o in veste di sostituto relativa ad un progetto di complessità equiparabile e della stessa disciplina tecnica, per la quale i seguenti requisiti devono essere adempiuti
a) Prestazioni da ingegnere traffico per una nuova costruzione o ampliamento di una strada a grande traffico (carreggiate di marcia separate con minimo due corsie per direzione) incluso Tunnel;
b) Definizione e applicazione di modelli traffico;
c) Illustrazione di casi di evento / Management delle emergenze
La dimostrazione concernente i lavori può essere fornita cumulativamente con due progetti di referenza relativi al Capoprogetto e all’Ingegnere Traffico

CI3.2: Conoscenze linguistiche
ll capoprogetto è di madrelingua tedesca oppure deve dimostrare di possedere il livello di competenza C2 nel Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue (QCER) per la lingua tedesca.
Un membro del team di progetto dell’offerente dispone di almeno un certificato livello B2 nel Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue (QCER) per la lingua italiana oppure è di lingua madre italiana.
Il committente si riserva il diritto di verificare le competenze linguistiche dei candidati nel quadro delle discussioni d’offerta

CRITERIO D’IDONEITÀ 4 (CI4)
DISPONIBILITÀ DEL CAPOPROGETTO E DELL’INGEGNERE TRAFFICO
Per il Capoprogetto e per l’Ingegnere Traffico: Prova che la disponibilità è maggiore della disponibilità richiesta durante i prossimi due anni.
- Disponibilità minima del Capoprogetto: 20% nel 2020 e 20% nel 2021.
- Disponibilità minima dell’Ingegnere traffico: 20% nel 2020 e 20% nel 2021.

È richiesto l’elenco dettagliato con la descrizione del tempo messo a disposizione in altri progetti o in eventuali funzioni direttive fino al 2021 (compreso).

CRITERIO D’IDONEITÀ 5 (CI5)
QUOTA DI PRESTAZIONE SUBAPPALTATORE
Al massimo il 50 % delle prestazioni può essere assunto da subappaltatori.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Nessuna

Geschäftsbedingungen:

Secondo il contratto previsto

Nachverhandlungen:

È fatta salva la facoltà di condurre trattative.
Non vengono eseguite aste inverse né contrattazioni sui prezzi.
Le trattative successive destinate a rettificare le offerte o a modificare le prestazioni potrebbero influire sul prezzo.

Grundsätzliche Anforderungen:

La committente aggiudica le commesse pubbliche per prestazioni in Svizzera solo ad offerenti che garantiscono il rispetto delle disposizioni in materia di protezione del lavoro, delle condizioni di lavoro della manodopera nonché la parità salariale tra uomo e donna.

Sonstige Angaben:

1. Non sono previsti sopralluoghi.
2. L'elaborazione dell'offerta non dà diritto ad alcun rimborso. La documentazione relativa all'offerta non sarà restituita.
3. I documenti di appalto sono forniti unicamente in forma elettronica e solo in lingua tedesca (Eccezione: il capitolato d’oneri dei compiti è a disposizione anche in italiano)
4. La composizione del team di valutazione è definita all’interno di USTRA
5. Esclusione, prevenzione: Le seguenti società, nonché le società strettamente legate personalmente e/o legalmente ad esse, sono escluse dalla presente procedura per aver preparato o collaborato alla preparazione della presente procedura d'appalto e/o per potenziali conflitti d'interesse quali rappresentanti del committente per il presente progetto:
- Helbling Beratung + Bauplanung AG (BHU Fase iniziale)
- EBP Schweiz AG (BHU 2TG)
- Filippini & Partner Ingegneria SA (BHU 2TG)
- Neuenschwander Consulting Engineers SA (BHU 2TG)
- Ingegneria Crugnola Sagl (BHU 2TG)
- Bachofner & Partner AG (BHU 2TG)
- Amstein + Walthert Progress AG (BHU 2TG)
- Tecnoprogetti SA (BHU 2TG)
6. Le seguenti ditte hanno elaborato o accompagnato l’elaborazione dei documenti «Erhaltungskonzept Gotthard», «Dossier IP GTG» e/o «Dossier AP 2TG» (risp. il Dossier «AP+ 2TG») e sono ammesse alla procedura d’appalto alle condizioni seguenti:
- F. Preisig AG
- Lombardi AG
- IM Maggia Engineering AG
- Basler & Hofmann AG
- Pöyry Schweiz AG resp. AF Toscano AG
- Gähler und Partner AG
- Sciarini SA
- Gruner AG
- Rothpletz, Lienhard + Cie AG
- CES Bauingenieur AG
I documenti di progetto più importanti elaborati da queste ditte sono allegati alla descrizione dei compiti. Ulteriori documenti, elencati nei documenti d’appalto, elaborata da queste ditte possono essere visionati presso l‘USTRA previo appuntamento (vedasi Cifra 1.1) fino al termine per l’inoltro delle offerte. Il termine per la presentazione di un'offerta viene quindi prolungato di oltre 10 giorni per tutti gli offerenti.
Sulla base delle misure sopra descritte le ditte sopracitate sono ammesse alla gara d’appalto (Art. 21a OAPub).
7. Le acquisizioni dei mandati di vario genere del presente progetto avvengono in parte parallelamente e contemporaneamente e in parte in sequenza. Un'unica azienda, parti di essa, le proprie consorelle, la propria società madre, proprie partecipazioni o il proprio proprietario possono aggiudicarsi diversi mandati. Tuttavia a causa di prevenzione o di conflitto di interessi un gran numero di combinazioni rimane escluso. Se un'impresa, o parti di essa, inoltra diverse offerte per mandati non combinabili gli uni con gli altri, essa può indicare una "preferenza di mandato". Se, dopo la valutazione, un'azienda in qualità di singola offerente o in quanto membro di un consorzio di offerenti si trova in prima posizione per diversi mandati non combinabili tra di essi, il committente decide tenendo conto delle preferenze espresse.
8. In conformità con l'Art. 36 cpv. 2 lett. d OAPub nonché dell'art XV, lett. f, del GPA (Government Procurement Agreement), il Committente si riserva il diritto di aggiudicare direttamente secondo la procedura libera nuove commesse dello stesso genere, che si riferiscono alla presente commessa di base
9. I documenti necessari per l’inoltro di un’offerta completa così come la loro struttura sono definiti nel documento „Deckblatt Ausschreibungsunterlagen“.
10. La commessa sarà aggiudicata a condizione che il progetto sia approvato e che siano a disposizione i crediti necessari.
11. Il Committente si riserva il diritto di non deliberare l’opzione «Fase Progetto esecutivo». L’offerente non ha diritto alcuno su questa opzione.
12. La pubblicazione su SIMAP è determinante. In casi di dubbi, incertezze o contraddizioni fa stato la versione tedesca.

Offizielles Publikationsorgan:

Sistema informativo sulle commesse pubbliche in Svizzera (www.simap.ch), fa stato la pubblicazione elettronica.

Rechtsmittelbelehrung:

Gegen diese Publikation kann gemäss Art. 30 BöB innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Publikation und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.


Kontakt

Ufficio federale delle strade USTRA Filiale Zofingen
Brühlstrasse 3
4800 Zofingen
Telefon: +41 58 482 75 11
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.zofingen@astra.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1086771 N02, 160082, EP 1TG / Verkehrsspezialist