Ausschreibung 1084523: (19164) 812 Monitoring Gotthard Achse (Etappe B)

Publiziert am: 28. Juni 2019

Ufficio federale dello sviluppo territoriale ARE, Sezione Trasporti

Il monitoraggio dell'asse del San Gottardo, fase B (MAG-B) ha lo scopo di valutare gli effetti diretti e territoriali della Galleria di base del San Gottardo (GBG) mediante un’analisi ex-post e, allo stesso tempo, di identificare i possibili effetti anticipati della messa in servizio della Galleria di base del Ceneri (GBC) e della nuova stazione di Altdorf (SA) per mezzo di un’analisi ex-ante. Questa valutazione costituisce anche la base per la fase C (MAG-C) del progetto nella quale verrà analizzato l'impatto del nuovo asse ferroviario del San Gottardo in completo esercizio (GBG, GBC, SA e corridoio a 4 metri per il traffico merci).


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: it
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Ittigen (BE), Svizzera

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 71240000: Dienstleistungen von Architektur- und Ingenieurbüros sowie planungsbezogene Leistungen
  • 71300000: Dienstleistungen von Ingenieurbüros
  • 71311200: Beratung für Transportsysteme
  • 79300000: Markt- und Wirtschaftsforschung; Umfragen und Statistiken
  • 71311300: Beratung im Bereich Infrastrukturen
  • 71222100: Kartierung städtischer Gebiete
  • 71313400: Umweltfolgenabschätzung im Bau
  • 71222200: Kartierung ländlicher Gebiete
Gruppen:
  • AE: Architektur- und Ingenieurwesen
  • C: Consulting
Untergruppen:
  • AE-AE: Generell
  • AE-E: Ingenieurwesen
  • C-C: Consulting
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Andere Sprachen:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
28. Juni 2019 Publikationsdatum
28. Juni 2019 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

La documentazione d’appalto per il sopraccitato progetto può essere scaricata dalla piattaforma www.simap.ch, procedure in corso, Confederazione, bandi di concorso. Per scaricare documenti del bando di concorso è necessario registrarsi. Una volta effettuata la registrazione, il profilo di utilizzatore sarà immediatamente attivato e riceverete un conferma tramite e-mail, con la parola d’ordine.

19. Juli 2019 Frist für Fragen

eventuali domande concernenti l’elaborazione dell’offerta possono essere formulate anonimamente nell’apposito forum sul sito www.simap.ch.
Le domande pervenute oltre il termine indicato non sono prese in considerazione.
Non appena le risposte sono pubblicate su www.simap.ch, gli offerenti vengono informati tramite e-mail.

30. August 2019 Abgabetermin 23:59

Nota riguardo all’inoltro delle offerte: luogo d’inoltro vedi cifra 1.2.
a)
In caso di consegna allo sportello di ricevimento della merce dell’UFCL (da parte dell’offerente stesso o tramite un corriere): la consegna deve avvenire al più tardi al termine di cui sopra durante le ore di apertura (08.00–12.00 e 13.00–16.00) dietro rilascio di ricevuta.
b)
In caso di invio postale: per la data di deposito fa fede il timbro postale o la ricevuta con codice a barre di un servizio postale svizzero o straniero riconosciuto ufficialmente (le affrancature aziendali non sono considerate timbri postali).
c)
In caso di consegna dell’offerta presso una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera all’estero: gli offerenti stranieri possono presentare la loro offerta entro i termini di cui sopra anche presso gli sportelli di una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera all' estero durante i loro orari di apertura contro il rilascio di una ricevuta. La ricevuta della rappresentanza va inviata al committente via fax (numero di fax: vedi n.1.2) entro il termine previsto.
L’offerente deve in ogni caso dimostrare l’inoltro tempestivo dell’offerta.
Le offerte pervenute oltre il termine indicato non sono prese in considerazione e vengono rispedite all’offerente.

4. September 2019 Offertöffnung

Nota riguardo all’inoltro delle offerte: luogo d’inoltro vedi cifra 1.2.
a)
In caso di consegna allo sportello di ricevimento della merce dell’UFCL (da parte dell’offerente stesso o tramite un corriere): la consegna deve avvenire al più tardi al termine di cui sopra durante le ore di apertura (08.00–12.00 e 13.00–16.00) dietro rilascio di ricevuta.
b)
In caso di invio postale: per la data di deposito fa fede il timbro postale o la ricevuta con codice a barre di un servizio postale svizzero o straniero riconosciuto ufficialmente (le affrancature aziendali non sono considerate timbri postali).
c)
In caso di consegna dell’offerta presso una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera all’estero: gli offerenti stranieri possono presentare la loro offerta entro i termini di cui sopra anche presso gli sportelli di una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera all' estero durante i loro orari di apertura contro il rilascio di una ricevuta. La ricevuta della rappresentanza va inviata al committente via fax (numero di fax: vedi n.1.2) entro il termine previsto.
L’offerente deve in ogni caso dimostrare l’inoltro tempestivo dell’offerta.
Le offerte pervenute oltre il termine indicato non sono prese in considerazione e vengono rispedite all’offerente.

15. November 2019 Geplanter Projektstart
30. September 2022 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
50 punti CA1.1: Comprensione del mandato (obiettivi, finalità e metodologia del MAG)
150 punti CA1.2: Pertinenza delle procedure e dei metodi di lavoro proposti per lo svolgimento delle prestazioni di base
150 punti CA1.3: Proposte concettuali, procedura, metodi di lavoro e costibenefici per le tre opzioni richieste (B3/clima; B5/densificazione e B6/turismo) (punti: 30+60+60 = 150)
50 punti CA2: Presentazione dell'organizzazione del progetto, del coordinamento dei lavori in termini di tempo e contenuti e dell'adeguata allocazione delle risorse
150 punti CA3.1: Competenza del personale chiave e del team di progetto. Esperienze dei responsabili di progetto e del team in progetti paragonabili in termini di complessità e durata (in relazione alla politica svizzera dei trasporti e della pianificazione territoriale e alle sfide con relative strategie/politiche di sviluppo territoriale e della mobilità nello spazio alpino)
50 punti CA3.2: Esperienza del responsabile del progetto e del sostituto nel comunicare i risultati di progetto a diversi gruppi target (esperti, politici, ecc.)
50 punti CA4.1: Competenze cartografiche (carte di alta qualità e grafica basata su geodati; presentazione schematica di sistemi di impatto e correlazioni)
50 punti CA4.2: Capacità di utilizzare i nuovi strumenti di comunicazione digitale (comunicazione dei risultati su Internet; mobilizzazione di competenze nel team di progetto nell’ambito del web, dell’informatica e della comunicazione in generale)
300 punti CA5: prezzo (IVA esclusa)
200 punti CA6: Qualità della presentazione orale al comitato di valutazione (chiarezza e completezza della presentazione; qualità grafica; gestione del tempo; risposte alle domande)

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

I consorzi di offerenti sono ammessi. Se l'offerente partecipa alla procedura come consorzio, deve designare un’impresa responsabile (supplente, coordinamento). Il fornitore elenca tutti i partecipanti con i ruoli loro assegnati.

Eignungskriterien:

Tutte le ditte che dispongono di sufficienti competenze economica / finanziaria e tecniche e che sono in grado di presentare le seguenti prove richieste (vedi punto 3.8) sono invitate a inoltrare un’offerta in CHF.

Geforderte Nachweise:

I criteri d’idoneità indicati devono essere pienamente soddisfatti, senza restrizioni o modifiche. Il modulo con le corrispondenti prove scritte, incluse eventuali appendici, deve essere fornito all’atto della presentazione dell’offerta. In caso contrario l’offerta non viene presa in considerazione.

CI1 Idoneità economica/finanziaria
L’offerente è dotato di sufficiente idoneità economica/finanziaria per poter eseguire la commessa.
Estratto del registro di commercio e del registro delle esecuzioni non più vecchio di 3 mesi (originale o copia).

CI2 Esperienza e referenze
L’offerente ha un'esperienza sufficiente in progetti di portata e complessità paragonabili. L’offerente deve dimostrare le seguenti competenze:
- Analisi e complesse visualizzazione di geodati.
- Buona conoscenza della politica dei trasporti e della pianificazione territoriale in Svizzera (sviluppo territoriale, strategie di mobilità, politiche spazi rurali) e delle rispettive principali sfide.
Sulla base di due 2 referenze degli ultimi 10 anni.

CI3 Interlocutore
L’offerente nomina un direttore generale di progetto (SPOC), che è il primo punto di contatto e responsabile della gestione dei problemi del mandato e può prendere le necessarie decisioni. Inoltre, deve essere nominato un sostituto.

CI4 Conoscenze linguistiche delle persone chiave
SPOC o Sostituto (STV) dispongono di una perfetta conoscenza orale e scritta della lingua italiana o tedesca (livello madrelingua) e può quindi presentare i risultati del progetto in una delle due lingue. Allo stesso tempo, SPOC e STV sono in grado di comprendere e comunicare in entrambe le lingue (almeno livello B2 in entrambe le lingue). Il team è composto da persone in grado di lavorare in italiano e in tedesco e di redigere la documentazione in una di queste due lingue.

CI5 Risorse umane e sostituzione dei dipendenti
Con il suo personale attuale, l’offerente dispone delle risorse umane necessarie per poter eseguire il mandato come descritto nel capitolato d'oneri.
Nel corso dell'esecuzione del mandato possono insorgere motivi che richiedono la sostituzione del personale: ad es. licenziamento, ferie più lunghe, incidenti, malattie, ecc. L’offerente è responsabile in ogni caso della sostituzione con almeno una persona di pari qualifica. La partecipazione dell’offerente ad altri progetti non è considerata una ragione.

CI6 Rispetto dei principi procedurali
a) Osservanza dei principi procedurali
L’offerente conferma che egli stesso e i terzi incaricati (subappaltatori e subfornitori) osservano i principi procedurali contenuti nell’autodichiarazione della Conferenza degli acquisti della Confederazione (CA).
b) Prova supplementare dell’osservanza della parità salariale tra donna e uomo
Gli offerenti che occupano più di 50 collaboratori e i loro subappaltatori di primo livello con più di 50 collaboratori devono inoltre dimostrare la modalità di verifica della prassi salariale.

CI7 Accettazione delle Condizioni generali (CG) della Confederazione
per le commesse di servizi, edizione settembre 2016, stato settembre 2016.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

nessuna

Geschäftsbedingungen:

Secondo le condizioni generali (CG) della Confederazione per le commesse di servizi, edizione settembre 2016, stato settembre 2016. Consultabili all'indirizzo www.bbl.admin.ch – rubrica documenti – CG

Nachverhandlungen:

Restano riservate.

Grundsätzliche Anforderungen:

Il committente aggiudica le commesse pubbliche per prestazioni in Svizzera solo a offerenti che garantiscono l’osservanza delle disposizioni in materia di tutela dei lavoratori e delle condizioni di lavoro, nonché la parità salariale tra donna e uomo.
Se la prestazione è fornita all’estero, gli offerenti devono almeno garantire l’osservanza degli accordi di base dell’Organizzazione internazionale del lavoro di cui all’allegato 2a dell’ordinanza sugli acquisti pubblici (OAPub).
L’autodichiarazione messa a disposizione dalla Conferenza degli acquisti della Confederazione (CA) deve essere firmata e allegata all’offerta.

Sonstige Angaben:

Sono fatte la scadenza del progetto e la disponibilità dei crediti.

I fornitori presi in considerazione per l'aggiudicazione si impegnano ad adeguare di conseguenza i loro prezzi in caso di riduzioni di prezzo vendibili sul mercato durante il periodo di aggiudicazione. Il tempo di consegna parziale e/o completo è determinante per la valutazione di un'eventuale riduzione di prezzo.

Il committente si riserva il diritto di far eseguire i servizi assegnati a favore di altri punti di bisogno all'interno dell'Amministrazione federale e di acquistare i servizi definiti come opzioni in tutto, in parte o per niente.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Contro la presente pubblicazione può essere interposto ricorso scritto (art. 30 LAPub) presso il Tribunale amministrativo federale, casella postale, 9023 S.Gallo, entro 20 giorni dalla data della notifica. Il ricorso deve essere presentato in duplice copia e contenere le conclusioni, i motivi, le indicazioni dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante. Devono essere allegati una copia della presente pubblicazione e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.


Kontakt

Ufficio federale dello sviluppo territoriale ARE, Sezione Trasporti
Worblentalstrasse 66
3063 Ittigen
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1084523 (19164) 812 Monitoring Gotthard Achse (Etappe B)