Tender 1195517: Lackierung Flirt Türen Pipeline 5336

Publiziert am: May 4, 2021

Chemins de fer fédéraux suisses CFF, division Voyageurs

Les véhicules FLIRT Stadler sont des rames automotrices électriques à plancher surbaissé conçues et utilisées pour le trafic
régional et RER. Les portes doivent être remises en état, assainies et repeintes, de sorte que l’aspect extérieur des véhicules soit
lui aussi impeccable. Concernant la réfection de la peinture, le soumissionnaire garantit une durée de vie minimale de 16 ans. La
réalisation de ce mandat s’inscrit dans le cadre d’une production en série. Tous les vantaux de porte d’un même véhicule sont
remplacés en même temps.


Auftraggeber: Bund (Decentral Federal Authorities, Public Sector Entities)
Category: Tender
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 34630000: Parts of railway or tramway locomotives or rolling stock; railways traffic-control equipment
Groups:
  • RW: Railway Systems
Subgroups:
  • RW-RW: Railway Systems
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
May 4, 2021 Publikationsdatum
May 4, 2021 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

ACCÈS AUX DOCUMENTS:
En outre, les soumissionnaires doivent impérativement s’inscrire sur le site www.simap.ch afin de pouvoir télécharger le dossieravant la date limite indiquée au chiffre 3.12.

LANGUE DES DOCUMENTS D’APPEL D’OFFRES:
Les documents d’appel d’offres sont disponibles en allemand et en français. En cas de contradiction entre le texte allemand et letexte français, le texte allemand des CFF, seul doté d’un effet juridique, fait toujours foi.

FORME ET VERSION DÉTERMINANTE
Les documents d’appel d’offres sont mis à disposition en ligne sous forme électronique sur Simpa (www.simap.ch).

EXIGENCE ENVERS LES OFFRES ET VERSION DÉTERMINANTE
Les offres complétées avec toutes les pièces jointes requises doivent être transmises avec la mention: chiffre 2.2 «Peinture Portes Flirt» et «NE PAS OUVRIR», en un seul exemplaire (au format papier et électronique). En cas de divergence entre laversion papier et la version électronique, la version papier (hard copy) fait foi.

PRÉSENTATION DE L’OFFRE;
Les CFF se réservent le droit de convoquer les soumissionnaires à une présentation, pour plausibiliser leur aptitude et/ou évaluerleurs offres.

SURCOÛTS ET ÉCONOMIES:
Prise en compte des surcoûts et des économies: si une offre conduit à des modifications des frais à la charge de tiers et des CFFpour des travaux dans le cadre de l’exécution des prestations contractuelles (utilisation d’installations des CFF, personnel,sécurité, livraisons, étude de projet, direction des travaux, etc.), ces surcoûts et ces économies sont ajoutés ou déduits du prixoffert en vue de la comparaison des offres.

June 14, 2021 Ende Bestellung Ausschreibungsunterlagen
May 12, 2021 Frist für Fragen

Les questions concernant l’appel d’offres peuvent être soumises en ligne sur www.simap.ch, dans le forumaccessible via l’onglet «Soumissionnaire». À la rubrique «Aide pour l’utilisateur», vous trouverez des instructions sur la manière deposer des questions en bonne et due forme sur le forum. Les réponses (compléments, rectifications ou modifications) auxquestions posées au sujet de l’appel d’offres seront mises à la disposition de l’ensemble des soumissionnaires potentiels sur leforum, en principe d’ici au 21.05.2021 et devront être consultées sur la base du principe de «recherche d’informations».Au moment de formuler vos questions, gardez à l’esprit que tous les candidats enregistrés pour le présent appel d’offres peuventconsulter les questions et les réponses de manière anonyme.

June 14, 2021 Abgabetermin midnight

Soumission directe auprès des CFF avec accusé de réception

Si l’offre n’est pas remise directement, le timbre postal (l’affranchissement effectué par les entreprises n’est pas considéré commeun timbre postal) ou le code-barres d’un office de la Poste suisse fait foi, et pour les soumissionnaires étrangers, l’accusé deréception d’une représentation diplomatique ou consulaire suisse.

Pour l’adresse de soumission, voir le point 1.2.Si l’offre est remise à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse à l’étranger, les soumissionnaires sont tenusd’envoyer l’accusé de réception de la représentation correspondante par e-mail (conformément au chiffre 1.1) à l’adjudicateur, auplus tard à la date limite de remise.

Les offres tardives ne peuvent pas être prises en considération et sont renvoyées à leur expéditeur.En plus du format PDF, les soumissionnaires sont tenus de soumettre les documents de l’offre dans un format éditable (p. ex.Word, Excel).Voir les documents d’appel d’offres pour de plus amples détails.

June 18, 2021 Offertöffnung

Soumission directe auprès des CFF avec accusé de réception

Si l’offre n’est pas remise directement, le timbre postal (l’affranchissement effectué par les entreprises n’est pas considéré commeun timbre postal) ou le code-barres d’un office de la Poste suisse fait foi, et pour les soumissionnaires étrangers, l’accusé deréception d’une représentation diplomatique ou consulaire suisse.

Pour l’adresse de soumission, voir le point 1.2.Si l’offre est remise à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse à l’étranger, les soumissionnaires sont tenusd’envoyer l’accusé de réception de la représentation correspondante par e-mail (conformément au chiffre 1.1) à l’adjudicateur, auplus tard à la date limite de remise.

Les offres tardives ne peuvent pas être prises en considération et sont renvoyées à leur expéditeur.En plus du format PDF, les soumissionnaires sont tenus de soumettre les documents de l’offre dans un format éditable (p. ex.Word, Excel).Voir les documents d’appel d’offres pour de plus amples détails.

Sept. 1, 2021 Geplanter Projektstart
April 30, 2025 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
50% 1 QUALITÉ
70% 1.1 Respect des exigences des CFF selon le cahier des charges
30% 1.2 Remise d’un concept de logistique et de gestion des récipients
50% 2 RENTABILITÉ
100% 2.2 Prix d’acquisition (offre principale, options et coûts uniques de logistique)

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

non admis.

Eignungskriterien:

1) RESPECT DES DÉLAIS ET CAPACITÉ SUFFISANTE À L’EXÉCUTION DU MARCHÉ

1.1) COMPÉTENCES SPÉCIFIQUES
Le soumissionnaire prouve par deux projets de référence qu’il a déjà mené à bien des projets pour d’autres clients finaux (dans le cadre de relations contractuelles directes).

1.2) RESPECT DES DÉTAILS
Procédure appropriée et garantie du respect des délais.

2) PERFORMANCE ORGANISATIONNELLE ET TECHNIQUE

2.1) MANAGEMENT DE LA QUALITÉ
Démarche appropriée et axée sur les processus pour l’exécution du contrat, l’analyse des problèmes et l’élimination des erreurs.

2.2) SYSTÈME DE MANAGEMENT ENVIRONNEMENTAL
Démarche orientée processus et résultats dans le cadre de la politique et des objectifs environnementaux de l’entreprise ainsi que du programme défini en la matière.

2.3) CAPACITÉS DE PRODUCTION
Ressources techniques et capacités de production suffisantes.

2.4) RESSOURCES HUMAINES
Ressources suffisantes en personnel qualifié.

2.5) ORGANISATION
Structure organisationnelle de l’entreprise.

2.6) LOGISTQUE
L’entreprise dispose de capacités de stockage suffisantes, notamment en termes d’espace.

2.7) TENUE DES STOCKS
L’entreprise dispose de capacités de stockage suffisantes, notamment en termes d’espace.

2.8) TRAVAUX DE RÉPARATION, DE MONTAGE ET DE DÉMONTAGE
Qualification

3.) CAPACITÉ FINANCIÈRE ET ÉCONOMIQUE SUFFISANTE

3.1) Solvabilité / Extrait du registre du commerce
3.2) Procédure d’insolvabilité / extrait du registre des poursuites et faillites
3.3) Chiffre d’affaires global de l’entreprise
3.4) Compte de résultats
3.5) Attestation bancaire / Acceptation bancaire des garanties à fournir
3.6) Assurance / Responsabilité civile

Geforderte Nachweise:

1 RESPECT DES DÉLAIS ET CAPACITÉ SUFFISANTE À L’EXÉCUTION DU MARCHÉ

1.1 Compétences spécifiques
Le soumissionnaire prouve par deux projets de référence qu’il a déjà mené à bien des projets pour d’autres clients finaux (dans le
cadre de relations contractuelles directes).

1.2 Respect des délais
Procédure appropriée et garantie du respect des délais.

2 PERFORMANCE ORGANISATIONNELLE ET TECHNIQUE

2.1 Management de la qualité
Démarche appropriée et axée sur les processus pour l’exécution du contrat, l’analyse des problèmes et l’élimination des erreurs.

2.2 Système de management environnemental
Démarche orientée processus et résultats dans le cadre de la politique et des objectifs environnementaux de l’entreprise ainsi que
du programme défini en la matière.

2.3 Capacités de production
Ressources techniques et capacités de production suffisantes.

2.4 Ressources humaines
Ressources suffisantes en personnel qualifié.

2.5 Organisation
Structure organisationnelle de l’entreprise.

2.6 Logistique
L’entreprise dispose de capacités de stockage suffisantes, notamment en termes d’espace.

2.7 Tenue des stocks
L’entreprise dispose de capacités de stockage suffisantes, notamment en termes d’espace.

2.8 Travaux de réparation, de montage et de démontage
Qualification

3 CAPACITÉ FINANCIÈRE ET ÉCONOMIQUE SUFFISANTE

3.1 Solvabilité / Extrait du registre du commerce
3.2 Procédure d’insolvabilité / extrait du registre des poursuites et faillites
3.3 Chiffre d’affaires global de l’entreprise
3.4 Compte de résultats
3.5 Attestation bancaire / Acceptation bancaire des garanties à fournir
3.6 Assurance / Responsabilité civile

Additional Information

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

CG CFF Acquisition de composants de matériel roulant (CG-RKomp)CONDITIONS GÉNÉRALES ET CONTRACTUELLES:Conformément à l’article 11 al. 2 OMP, les CFF appliquent, dans ses projets d’acquisition, ses propres conditions générales oucelles de la Confédération suisse. Les réserves du soumissionnaire commerciales, techniques, juridiques et concernant laprocédure seront – pour autant que les CFF les acceptent - quantifiées et ajoutées au prix offert en vue de la comparaison desoffres.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge ce marché uniquement aux soumissionnaires qui respectent les conditions de participation fixées dans le dossier d'appel d'offres et dans la législation. Sont notamment concernés le respect des dispositions relatives à la protection des travailleurs, des conditions de travail, de l’égalité salariale entre femmes et hommes et du droit de l’environnement, et un comportement conforme aux règles de la concurrence et exempt de corruption.

Sonstige Angaben:

OFFRES EN DEVISES ÉTRANGÈRES:
Les offres peuvent être libellées en CHF, EUR et USD. Les offres présentées dans une autre devise étrangère (p. ex. GBP)requièrent l’accord écrit préalable des CFF. Pour les produits et les services dont la valeur est totalement ou en partie généréehors de Suisse, le choix de la devise est à la libre discrétion du soumissionnaire.La conversion des offres soumises en devises étrangères dans la monnaie de comparaison (CHF) en vue de leur rectification etévaluation se fait au moment de leur soumission (échéance de clôture pour le dépôt selon le chiffre 1.4 de la publication) au coursdu jour correspondant, publié par la Banque nationale suisse (BNS).

ANNONCE DE PRÉSENTATION D’UNE OFFRE:
Les soumissionnaires sont priés d’annoncer la présentation d’une éventuelle offre (en indiquant la langue officielle utilisée à ceteffet) à la personne de contact mentionnée au chiffre 1.1 au plus tard deux semaines avant la date indiquée au chiffre 1.4.

RÉSERVES:
Les adaptations sont réservées et seront effectuées dans la langue de procédure conformément au point 3.10Aucune négociation ne portera sur le prix.L’approbation et la maturité du projet, la validation du crédit et l’accord des organes compétents des CFF sont en tout état decause réservés.

DEMANDES DE MODIFICATION DU PROJET DE CONTRAT:
Les CFF se réservent le droit de rejeter les demandes de modification du projet de contrat. En cas de rejet, le projet de contratselon la section III Renseignements d’ordre économique de l’offre fait foi pour les éléments concernés.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.


Kontakt

Chemins de fer fédéraux suisses CFF, division Voyageurs
Wylerstrasse 123/125
3000 Bern 65
Telefon: +41 79 503 47 73
Email:  
evelyn.frenzel@sbb.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1195517 Lackierung Flirt Türen Pipeline 5336

Verloren im IT-Dschungel? Niemand kennt den IT-Dienstleistungs-Markt der Schweiz fachlich besser als wir - die seriösen Anbieter wie auch schwindlige IT-Buden.

M. Bischof

Mehr zur Beratung


Archive

Mit über 100,000 Einträgen das umfassendste Verzeichnis der Schweiz


Freihändige Verfahren: wann, wo, wie oft?

Eine Auswertung unseres Archivs zeigt, dass freihändige Verfahren meist mit technische Besonderheiten und Leistungen zur Ergänzung oder Erweiterung bereits erbrachter Leistungen begründet werden. Andere Fakten und einen kurzen gesetzlichen Überblick ...

mehr...