Ausschreibung 962067: Exploitation du secrétariat du domaine de recherche AGB

Publiziert am: 21. April 2017

Office fédéral des routes

Le secrétariat du groupe de travail Recherche dans le domaine des ponts a pour but de garantir la direction administrative du groupe de travail en question. Il assiste le président et les membres du groupe de travail Recherche dans le domaine des ponts dans tous les domaines administratifs et scientifiques / techniques. Il entretient le contact avec les services de recherche chargés par l’OFROU d’effectuer des projets de recherche et garantit les aspects formels des projets de recherche en sa qualité d’organe en charge de l’assurance qualité. Le secrétariat du groupe de travail Recherche dans le domaine des ponts s’occupe en plus des travaux de relations publiques et participe notamment à l’organisation et à la réalisation de colloques spécialisés.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Conformément au cahier des charges, point 6.3.2

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 73000000: Forschungs- und Entwicklungsdienste und zugehörige Beratung
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
21. April 2017 Publikationsdatum
21. April 2017 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

None

1. Juni 2017 Ende Bestellung Ausschreibungsunterlagen
4. Mai 2017 Frist für Fragen

Les questions doivent être posées en allemand sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses seront formulées de manière générale sur ce forum d’ici au 10.05.2017. Les questions reçues après le 04.05.2017 ne seront pas traitées.

1. Juni 2017 Abgabetermin 00:00

L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur CD ou DVD) en un exemplaire.
Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication « Ne pas ouvrir – dossier d’offre » bien en évidence.
Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2).
En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture. L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.
Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.

6. Juni 2017 Offertöffnung

L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur CD ou DVD) en un exemplaire.
Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication « Ne pas ouvrir – dossier d’offre » bien en évidence.
Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2).
En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture. L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.
Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Admises, à condition qu’un soumissionnaire assume la conduite, et qu’il indique dans le dossier de l’offre les partenaires impliqués. Une fois l’offre remise, il n’est plus possible de modifier la composition de la communauté.

Eignungskriterien:

Les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat et pouvant apporter la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.
C1 : aptitude technique de l'entreprise
C2 : aptitude technique des personnes clés
C3 : connaissances linguistiques
C4 : disponibilité
C5 : principes de la procédure et égalité des salaires
C6 : aptitude économique

Geforderte Nachweise:

Les justificatifs / attestations suivants doivent être joints au dossier d’offre (prédéfini), faute de quoi celui-ci ne pourra pas être pris en considération :
C1 : preuve que l’entreprise a de l’expérience dans la direction d'un bureau / secrétariat avec un volume de travail similaire.
C2 : preuve des personnes clés (chef de projet et chef de projet suppléant) concernant pour chacun un projet de référence terminé au cours de ces 5 dernières années avec des travaux comparables aux prestations mises au concours en termes de volume et de contenu.
C3 : preuve attestant que le chef de projet et son suppléant disposent des connaissances linguistiques demandées en allemand (langue maternelle / au moins ZDfB B2 ou équivalent) et français (langue maternelle, au moins DELF B2 ou équivalent) et anglais (au moins TELC B2 ou équivalent).
C4 : confirmation que la disponibilité du chef du projet d’en moyenne 20 % est garantie pendant toute la durée du contrat. Confirmation que la disponibilité du chef du projet suppléant d’en moyenne 10 % est garantie pendant toute la durée du contrat.
C5 :
- Preuve du soumissionnaire attestant qu’il respecte les principes de la procédure tout comme les tiers auxquels il fait appel (entreprises et fournisseurs sous-traitants) conformément à la déclaration du soumissionnaire de la Conférence des achats de la Confédération CA. La preuve est apportée par la signature en bonne et due forme de la déclaration du soumissionnaire de la Conférence des achats de la Confédération CA. Lien : https://www.bkb.admin.ch/dam/bkb/fr/dokumente/Oeffentliches_Beschaffungswesen/Arbeitsschutz/Selbstdeklaration_07_02_2013.pdf.download.pdf/D%C3%A9claration%20du%20soumissionnaire%20(toutes%20les%20branches).pdf.
- En plus de la déclaration du soumissionnaire, les soumissionnaires employant plus de 50 collaborateurs et leurs sous-traitants de niveau 1 employant également plus de 50 collaborateurs doivent prouver que la pratique salariale a été contrôlée. La preuve peut être apportée avec l’outil d'autocontrôle (Logib, lien : https://www.ebg.admin.ch/ebg/fr/home/prestations/outil-d-autocontrole--logib.html). La preuve peut aussi être apportée par les contrôles effectués par des autorités étatiques ou des analyses salariales de tiers. Ce test d’aptitude doit être soumis uniquement sur demande sous 10 jours civils (après la soumission de l’offre et avant l’adjudication).
C6 : les extraits suivants doivent être soumis à la demande du pouvoir adjudicateur :
- Extrait du registre du commerce et des poursuites, datant de moins de trois mois.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

Aucune

Geschäftsbedingungen:

Selon le contrat prévu

Nachverhandlungen:

Les négociations demeurent réservées. ll n’y aura pas d’enchères inversées ni de négociations sur le prix. Les négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.

Grundsätzliche Anforderungen:

Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Sonstige Angaben:

1. L’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués ;
2. L’ouverture des offres n’est pas publique ;
3. La maturité de réalisation du projet ainsi que la disponibilité des crédits demeurent réservées.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.


Kontakt

Office fédéral des routes
Case postale
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
ausschreibung-netze@astra.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 962067 Exploitation du secrétariat du domaine de recherche AGB