Ausschreibung 954767: (17088) 485 IKT-ProgFMÜ-P1

Publiziert am: 17. Februar 2017

Centre de services informatiques CSI-DFJP

- Livraison de logiciel et des licences pur ce logiciel
- Dévelopment ou adaption de la solution selon les exigences et l'offre.
- Integration de la solution dans l'infrastructure de l'ISC-DFJP
- Testing
- Analyse des défauts et livraison des corrections
- Trainings
- Réalisation et livraison des documentations produit
- Assurer le support après l'implementation


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72000000: IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
  • 48000000: Softwarepaket und Informationssysteme
  • 72260000: Dienstleistungen in Verbindung mit Software
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
  • IT-SW: Software
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Lots :
  • Lot 1:

    Livraison d'un système des logiciels "Information Request Component (IRC)", avec 3 ans de maintenance et support

  • Lot 2:

    Livraison d'un système des logiciels "Warrant Management Component (WMC)" avec 3 ans de maintenance et support

  • Lot 3:

    Livraison d'un système des logiciels "Retained Data Component (RDC)" avec 3 ans de maintenance et support

Andere Sprachen:

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
17. Februar 2017 Publikationsdatum
17. Februar 2017 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

1. März 2017 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de la demande de participation au marché, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

22. März 2017 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des demandes de participation au marchés: Lieu de la remise de la demande de participation au marché: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): la demande de participation au marché doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de la demande de participation au marché à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur demande de participation au marché au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de la demande de participation au marché dans les délais.
Les demandes de participation au marché remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des demandes de participation au marchés: Lieu de la remise de la demande de participation au marché: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): la demande de participation au marché doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de la demande de participation au marché à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur demande de participation au marché au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de la demande de participation au marché dans les délais.
Les demandes de participation au marché remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Lot-Information

Generell:
Aufteilung in Lose Angebote sind für alle Lose möglich

1: Livraison d'un système des logiciels "Information Request Component (IRC)", avec 3 ans de maintenance et support
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • Projektdauer von bis

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
35% CA1: Coûts et prix
60% CA2: Satisfaire aux exigences
5% CA3: Présentation



2: Livraison d'un système des logiciels "Warrant Management Component (WMC)" avec 3 ans de maintenance et support
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • Projektdauer von bis

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
35% CA1: Coûts et prix
60% CA2: Satisfaire aux exigences
5% CA3: Présentation



3: Livraison d'un système des logiciels "Retained Data Component (RDC)" avec 3 ans de maintenance et support
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • Projektdauer von bis

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
35% CA1: Coûts et prix
60% CA2: Satisfaire aux exigences
5% CA3: Présentation



Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant des compétences économiques et techniques suffisantes et pouvant apporter les justificatifs requis selon chiffre 3.8 sont appelées à déposer une demande de participation au marché.

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que la demande de participation au marché, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CA 01
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique / financière nécessaire à l'exécution des obligations contractuelles correspondant à cet appel d'offre public.

CA 02
Le soumissionnaire a suffisamment d'expérience dans l'exécution de mandats comparables au moins à un lot de cet appel d'offre public du point de vue de l'étendue et de la complexité des prestations. Il atteste cette expérience en fournissant au moins une référence relative à un mandat exécuté au cours des deux dernières années.

CA 03
Le soumissionnaire met à disposition un interlocuteur unique (single point of contact) qui sera être chef de projet principal. Le soumissionnaire envoie un casier judiciaire récent du candidat du pays domicile et du pays du lieu de travail (ne date pas de plus de 30 jours). De plus le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, dans la phase d'offre, une liste avec les noms, les fonctions et les remplaçants de toutes les personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la signature des contrats relevants entre le CSI-DFJP et le soumissionnaire, il envoie les casiers judicaire (récents) de tous ces personnes et du chef projet principal, afin de pouvoir les soumettre à un contrôle de sécurité conformément aux dispositions de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch (en allemand, français et italien).

CA 04
Le soumissionnaire s'engage à remplacer les collaborateurs mis à disposition si de justes motifs l'exigent :
Les prestations fournies par les personnes mises à disposition par le soumissionnaire seront jugé par l’adjudicateur. Si celles-ci ne répondent pas aux exigences fixées dans le cahier des charges et ses annexes, le soumissionnaire est tenu de s'en expliquer. L'CSI-DFJP décide ensuite s'il va l'obliger à remplacer dans un délai de deux semaines les personnes concernées par du personnel répondant aux exigences.
Durant l'exécution du mandat, ils peuvent se produire d'autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat défavorable du contrôle de sécurité relatif aux personnes, résiliation du contrat de travail, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans un tel cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L'engagement dans d'autres projets du soumissionnaire n'est pas considéré comme un juste motif.
La période d'initiation des personnes remplacées est à la charge du soumissionnaire et ne peut pas être facturé au CSI-DFJP.

CA 05
Le soumissionnaire atteste que lui-même, ainsi que ses sous-traitants respectent les principes mentionnés dans le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la Conférence des achats de la Confédération (CA) (annexe [10] du cahier des charges).
Le soumissionnaire ne doit pas employer des sous-traitants avant que ces sous-traitants ont envoyé cette déclaration et avant que l'CSI-DFJP a donné son consentement à l'emploi du sous-traitant.
Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes et leurs sous-traitants de premier niveau qui emploient plus de 50 personnes doivent justifier du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire «Déclaration du soumissionnaire», mais également en prouvant par quel méthode leurs pratiques salariales ont été vérifiées.

CA 06
Le soumissionnaire accepte les conditions générales (CG) de la Confédération suivantes (Annexe [5] du cahier des charges):
- CG de la Confédération pour l'acquisition et la maintenance de logiciels standard
- CG de la Confédération pour les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels;
- CG pour les services informatiques).

Les soumissionnaires qui y apportent des modifications aux conditions générales (compléments, adaptations, dérogations) sont exclus de la procédure.

CA 07
Le soumissionnaire doit apporter la preuve de disposer d'un système interne de gestion de qualité régulièrement contrôlé ou d'un système de gestion de qualité satisfaisant à la norme ISO 9001ff. ou à une norme équivalente. Le soumissionnaire assure que tous les sous-traitants associés disposent également d'un système de qualité, même si ce système ne doit pas forcément être correspondant à la norme ISO 9001ff. ou à une norme équivalente.

CA 08
Le soumissionnaire accepte comme lieu de travail les locaux du CSI-DFJP à Berne, si le travail y est nécessaire ou le CSI-DFJP le demande. Les activités de développement peuvent avoir lieu aux locaux du soumissionnaire en général.

CA 09
Avec son offre le soumissionnaire met à disposition un "product roadmap" et il livre au moins une fois par an un "product roadmap" et un "release plan". Ce "product roadmap" doit être convenu avec le CSI-DFJP (liste des fonctionnalités prévues avec une description des fonctionnalités et les dates de release et de livraison prévues).

CA 10
Le soumissionnaire accepte le NDA (Non Disclosure Agreement (annexe [8] du cahier des charges). Si le soumissionnaire veut employer des sous-traitants, il assure que les sous-traitants aussi signent le NDA. Des sous-traitants doivent être acceptés par le CSI-DFJP avant que ceux-ci soient autorisés de signer le NDA.

CA 11
Les personnes-clés doivent être capables de communiquer en anglais ou/et allemand couramment.
Le soumissionnaire doit se rendre compte que la documentation mise à disposition par le CSI-DFJP ne sera non seulement en anglais, mais partiellement aussi en allemand. Le soumissionnaire accepte ce fait et entreprendra toutes mesures nécessaires, particulièrement la traduction de documents en question, à sa propre charge.

CA 12
Le soumissionnaire accepte sans réserve le projet de contrat (annexe [9] du cahier des charges). Le contrat définitif sera établit en allemand. La version anglaise du projet de contrat sert uniquement pour illustration. Seulement la version allemande est contraignante.

CA 13
Le soumissionnaire garantit d'accepter le droit Suisse et d'être désireux d'être conforme avec toutes les règles techniques et administratives que l'administration fédérale a prescrites pour des projets IT.

CA 14
Le soumissionnaire est d'accord que la planification ultérieure et les travaux conceptionnels détaillés seront commencés immédiatement après l'adjudication, même si le contrat n'est pas signé à ce moment. Dans ce but le soumissionnaire doit mettre à disposition des ressources. Si nécessaire, une lettre d'intention va être conclue.

CA 15
Le soumissionnaire met à disposition un interlocuteur unique (single point of contact) chargé de traiter les problèmes en lien avec le mandat et habilité à prendre des décisions. Le single point of contact sera nécessaire à partir du moment de la communication de l'adjudication jusqu' à la fin du contrat. Un remplacement est possible mais seulement avec le consentement écrit par le CSI-DFJP.

CA 16
Le soumissionnaire doit assurer que le traitement des données en cadre du support et de la maintenance fait lieu en Suisse exclusivement.
Note: L'accès remote sur l'infrastructure du CSI-DFJP n'est pas permis.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour:
- l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010)
- les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d'octobre 2010)
- les services informatiques (édition d'octobre 2010)
Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch – rubrique Documentation – CG

Nachverhandlungen:

Sont réservées. L'adjudicateur n'engage pas de négociations sur les prix. Les soumissionnaires ne peuvent modifier les prix indiqués dans leur offre que dans des circonstances particulières (par exemple lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées) et lorsque l'adjudicateur les y autorise explicitement dans son invitation à participer à des négociations.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail et des conditions de travail ainsi que l'égalité salariale entre femmes et hommes.
Si la prestation est exécutée à l'étranger, le soumissionnaire respecte au moins les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail mentionnées à l'annexe 2a de l'OMP.
Le formulaire de la Conférence des achats de la Confédération (CA) intitulé «Déclaration du soumissionnaire concernant le respect des normes sociales minimales» doit être signé et joint à l'offre.

Sonstige Angaben:

L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

L'adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d'autres services demandeurs de l'administration fédérale et d'accepter, de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.


Kontakt

Centre de services informatiques CSI-DFJP
Fellerstrasse 15
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 954767 (17088) 485 IKT-ProgFMÜ-P1