Ausschreibung 1165729: (20155) 311 MeteoSchweiz – Projekt Relaunch Website

Publiziert am: 27. November 2020

Office fédéral de météorologie et de climatologie MétéoSuisse

Sur mandat du gouvernement fédéral, MétéoSuisse met en œuvre les tâches telles que définies dans la loi sur la météorologie et la climatologie. Elle exploite les réseaux de mesures au sol et des radars météo. ; collecte, gère et analyse les données météo. et climatiques. MétéoSuisse établit des prévisions, fournit informations, émet des avertissements et propose des services de conseil. MétéoSuisse est également engagé dans la recherche et le développement.
Le site internet a été lancé en décembre 2014. L’appel d’offres lancé en 2013 sur la base du document de référence de l’OMC, pour la gestion, la maintenance et les développements ultérieurs du site est en vigueur jusqu’à fin 2022.
Avec le présent appel d’offres, MétéoSuisse cherche un partenaire qui puisse assurer la réalisation du site internet de MétéoSuisse ainsi que sa maintenance et ses développements techniques ultérieurs.


Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Dans les locaux du prestataire et, si nécessaire, sur place à MétéoSuisse à l'aéroport de Zurich.

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 72400000: Internetdienste
Gruppen:
  • IT: IT
Untergruppen:
  • IT-SV: IT Services
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)

Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
27. November 2020 Publikationsdatum
27. November 2020 Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.

Note I : Le concept détaillé (annexe 7) n'est pas fourni avec le dossier d'appel d'offres sur www.simap.ch. Il ne sera envoyé directement aux soumissionnaires qu'à leur demande, au moyen de l'annexe 8 dûment signée (obligation de secret). La procédure pour obtenir l'annexe 7 est décrite à l'annexe 8.

Note II : L'annexe 13 Données brutes sera également envoyée sur demande, de la même manière que l'annexe 7 (car la taille du fichier est trop grande pour simap.ch), sans qu'il soit nécessaire de signer un accord de confidentialité.

11. Dezember 2020 Frist für Fragen

Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

11. Januar 2021 Abgabetermin 23:59

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

15. Januar 2021 Offertöffnung

Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire.
c)
Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

1. April 2021 Geplanter Projektstart
31. Dezember 2028 Geplantes Projektende

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
30% CAd01 Prix
15% CAd02 Expérience des prestataires dans le développement et l’exploitation (maintenance et assistance) des applications spécialisées basées sur le web en météorologie et climatologie
15% CAd03 Concept de développement d’applications spécialisées basées sur le web pour MétéoSuisse
5% CAd04 Organisation du projet
5% CAd05 Analyse du mandat par le prestataire
5% CAd06 Expérience dans la mise en œuvre d’applications utilisant des cartes
5% CAd07 Migration du contenu actuel du site web vers des applications spécialisées basées sur le web
10% CAd08 Système de gestion de contenu
5% CAd09 Expérience dans le développement et développement additionnel de Visual Design
5% CAd10 Transparence du modèle d’utilisation

Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

Pas admises

Eignungskriterien:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire et pouvant apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Geforderte Nachweise:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

Cdq01 Capacité économique / financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique / financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Justificatif :
Extrait du registre des poursuites ne datant pas de plus de 3 mois au moment où l’adjudicateur le demande. Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger équivalent établi récemment.
N. B.: le pouvoir adjudicateur vérifie les extraits de l’index central des raisons de commerce (www.zefix.ch) au format électronique.
Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou document officiel étranger équivalent.
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

Cdq02
a) Respect des principes de la procédure
Le soumissionnaire confirme que lui et ses sous-traitants respectent les principes mentionnés dans le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la Conférence des achats de la Confédération (CA).
b) Justificatif supplémentaire concernant le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes
Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes et leurs sous-traitants de premier niveau qui emploient plus de 50 personnes doivent justifier du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire «Déclaration du soumissionnaire», mais également en prouvant que leurs pratiques salariales ont été vérifiées.
Justificatif :
a) Apposition d'une signature juridiquement valable sur le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la CA (annexe 2).
Tous les soumissionnaires doivent remettre cette preuve (a) avec l'offre.
b) Preuve que le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes a été vérifié par l'un des moyens suivants:
- outil d'autocontrôle Logib (https://www.ebg.admin.ch/ebg/fr/home/prestations/logib.html). La feuille «Fazit (rtp_fazit)» doit être remise dûment signée;
ou
- contrôles par un organe étatique. La confirmation ou le certificat attestant le contrôle doit être fourni;
ou
- analyses de l'égalité salariale par des tiers, pour autant que le modèle d'analyse standard de la Confédération (https://www.ebg.admin.ch/ebg/fr/home/themes/travail/plateforme-egalite-salariale/controles-etatiques-dans-les-marches-publics.html) est utilisé.
Le document ou le certificat attestant l'analyse doit être fourni.
Cette preuve (b) ne doit être fournie que sur demande, dans un délai de 10 jours calendaires à compter de cette dernière, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

Cdq03 Expérience
Le prestataire justifie d’une expérience suffisante dans des projets comparables au présent appel d’offres en termes d’importance et de complexité. Il justifie cette expérience avec 2 références dans les derniers 5 ans. Avec les références, il faut justifie des aspects suivants :
- Développement flexible, mise en œuvre et exploitation d'une application web telle que décrite dans le cahier des charges
- Transmission rapide et performante des données de l'application web pour les visiteurs, même avec des taux d'accès extrêmement élevés, dans un délai court, 24 heures sur 24
- Prise en charge de la maintenance et de l'assistance
- Poursuite du développement de l'application web et des applications en ligne (front et backend)
- Assurance de la qualité/suivi de l'application web
Les informations sur les références relatives aux projets mis en œuvre par le fournisseur pour le gouvernement fédéral ne seront autorisées que si les personnes de référence énumérées ont donné leur consentement écrit à la fourniture d'informations.
Justificatif :
Pour chaque projet référencé, un formulaire de référence correspondant (annexe n° 4) dûment rempli doit être soumis. Le client se réserve le droit de consulter les personnes de contact indiquées. La personne de contact désignée doit être joignable (les absences pour vacances et les remplaçants correspondants doivent être indiqués).

Cdq04 Ressources en personnel
Le soumissionnaire dispose des ressources humaines nécessaires, comme indiqué dans le cahier des charges, pour remplir le contrat tel que décrit dans le cahier des charges (réalisation/mise en œuvre, exploitation, développement ultérieur).
Justificatif :
Confirmation écrite avec documentation compréhensible (y compris CV court, max. 1 page A4) des ressources en personnel utilisées pour la commande.

Cdq05 Personne de contact
Le prestataire désigne une personne de contact (SPOC) qui est responsable de la gestion des problèmes du mandat et qui peut prendre des décisions.
Justificatif :
Confirmation écrite avec indication des nom, prénom, coordonnées, fonction et adjoint du SPOC.

Cdq06 Compétences linguistiques des personnes responsables
Le prestataire est en mesure d'employer des personnes capables de communiquer en allemand (niveau CECRL : B2, oral et écrit) et qui peuvent préparer et fournir les résultats et la documentation du projet en allemand.
Justificatif :
Confirmation écrite avec documentation appropriée des compétences linguistiques des personnes responsables.

Cdq07 Compétences linguistiques du personnel pour la maintenance et l’assistance
Le prestataire confirme qu'il emploie du personnel pour la maintenance et l'assistance qui peut assurer la communication dans l'assistance de 3e niveau en allemand et en anglais.
Justificatif :
Confirmation écrite.

Cdq08 Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP ; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch.
Justicatif :
Confirmation écrite.

Cdq09 Remplacement
Le soumissionnaire est disposé à remplacer les collaborateurs qu'il met à disposition si des raisons importantes l'exigent.
L’adjudicateur évalue les prestations et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas aux exigences indiquées dans le cahier des charges et les annexes, le soumissionnaire est tenu de prendre position. L’adjudicateur décide ensuite s'il va l'obliger à remplacer dans les 15 jours les personnes concernées par du personnel remplissant les exigences.
Durant l’exécution du mandat, il peut se produire d’autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat négatif du contrôle de sécurité relatif aux personnes effectué par la Confédération, résiliation de contrat, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans tous les cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas considéré comme un juste motif.
Justicatif :
Confirmation écrite.

Cdq10 Acceptation des conditions générales (CG) de la Confédération pour
- les services informatiques (édition d'octobre 2010, état de juin 2019)
- les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d'octobre 2010, état de juin 2019)
- pour l’acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010, état de juin 2019)
Les CG susmentionnées s'appliquent au marché faisant l'objet du présent appel d'offres.
Justicatif :
Confirmation écrite.

Cdq11 Acceptation du projet de contrat (contrat cadre)
Le soumissionnaire est disposé à accepter sans réserve le projet de contrat figurant à l'annexe 6 du présent cahier des charges.
Justicatif :
Confirmation écrite.

Cdq12 Soutien pour la procédure « fin de vie » (End-of-Life)
Le prestataire confirme sa volonté de coopérer au processus de réalisation du paquet de prestations E "Service de fin de vie".
Justificatif :
Confirmation écrite.

Cdq13 Confirmation de la coopération avec des tiers
Le prestataire confirme qu'il coopérera avec d'autres tiers mandatés par MétéoSuisse (p. ex. d'autres offices fédéraux/swisstopo/OFIT, des fournisseurs de données, des blogueurs, des auteurs, etc.)
Justificatif :
Confirmation écrite.

Cdq14 Confidentialité
Le soumissionnaire confirme par écrit que tous les documents, données et informations joints à l'appel d'offres seront traités de manière confidentielle et ne seront pas mis à la disposition de tiers non impliqués dans l'appel d'offres. Il confirme n'utiliser les informations reçues dans le cadre de l'appel d'offres que pour la préparation d'une offre.
Justificatif :
Confirmation écrite et joindre l'accord de confidentialité dûment signé.

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune

Geschäftsbedingungen:

Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour:
- les services informatiques (édition d'octobre 2010, état de juin 2019)
- les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d'octobre 2010, état de juin 2019)
- pour l’acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010, état de juin 2019)
Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch – rubrique Documentation – CG

Nachverhandlungen:

Demeurent réservées. Le service demandeur engage des négociations sur les prix uniquement lorsque des circonstances particulières l’exigent, notamment lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées, ou lorsqu’il estime que le prix est inhabituel.

Grundsätzliche Anforderungen:

L'adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail et des conditions de travail ainsi que l'égalité salariale entre femmes et hommes.
Si la prestation est exécutée à l'étranger, le soumissionnaire respecte au moins les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail mentionnées à l'annexe 2a de l'OMP.
Le formulaire de la Conférence des achats de la Confédération (CA) intitulé «Déclaration du soumissionnaire concernant le respect des normes sociales minimales» doit être signé et joint à l'offre.

Sonstige Angaben:

L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

L'adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d'autres services demandeurs de l'administration fédérale et d'accepter ou de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

Offizielles Publikationsorgan:

www.simap.ch

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.


Kontakt

Office fédéral de météorologie et de climatologie MétéoSuisse
Fellerstrasse 21
3003 Berne
E-Mail-Adresse:  
beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1165729 (20155) 311 MeteoSchweiz – Projekt Relaunch Website