Ausschreibung 1002511: Takt & Zeit

Publiziert am: 13. Januar 2018

SBB AG, Einkauf Infrastruktur

Il convient de couvrir un vaste éventail d’exigences avec un nombre de produits/composants aussi limité que possible. Ceux-ci sont évolutifs, efficaces du point de vue énergétique, faciles à exploiter et doivent permettre de futurs développements tels que la mise en œuvre sur PTP. Les composants de l’alimentation en fréquence sont accessibles et gérables de manière centralisée, au moyen d’un système de management ou encore, par exemple, d’une solution en ligne. Cette solution doit largement soutenir le modèle FCAPS, à l’exclusion d’Accounting. Les alarmes des différents éléments du réseau doivent être mises à disposition du système de surveillance des alarmes IMON des CFF (IBM Netcool) directement via une interface vers les niveaux plus élevés ou bien, si proposé, par le système de management. Les trames d’alarmes doivent indiquer les anomalies et ne doivent pas être envoyées sous forme d’information cryptée.


Auftraggeber: Dezentrale Bundesverwaltung / öffentlich rechtliche Organisationen
Kategorie: Ausschreibung
Sprache: fr
Abgabetermin: abgelaufen
Ort:

Zeit für Fragen: abgelaufen
Tags:
  • 48000000: Softwarepaket und Informationssysteme
  • 38000000: Laborgeräte, optische Geräte und Präzisionsgeräte (außer Gläser)
  • 50000000: Reparatur- und Wartungsdienste
Gruppen:
  • H: Health Care
  • IT: IT
Untergruppen:
  • H-D: Apparate
  • IT-SW: Software
(gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch)
Lots :
  • Lot 1:

    Les serveurs NTP fournissent au réseau de télécommunication ainsi qu'à l'infrastructure informatique des informations de temps uniformes.

    Ceci est extrait principalement par GNSS.

  • Lot 2:

    L’alimentation en fréquence d’horloge fournit la fréquence aux différentes applications du réseau Télécom et pour l’exploitation ferroviaire. La fréquence est extraite à deux endroits par le GNSS.

  • Lot 3:

    Le fournisseur offre une solution qui assure l'approvisionnement en temps et en horloge en cas de défaillance d'une partie ou de l'ensemble du système GNSS jusqu'à ce que la suppression ait eu lieu.


Zeitplan

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten erstellt:

Datum Ereignis Kommentar
13. Januar 2018 Publikationsdatum
None Ausschreibungsunterlagen verfügbar ab

None

30. Januar 2018 Frist für Fragen

None

22. Februar 2018 Abgabetermin 17:00

None

28. Februar 2018 Offertöffnung

None

None Geplanter Projektstart
None Geplantes Projektende

Lot-Information

Generell:
Aufteilung in Lose Angebote sind für alle Lose möglich

1: Les serveurs NTP fournissent au réseau de télécommunication ainsi qu'à l'infrastructure informatique des informations de temps uniformes. Ceci est extrait principalement par GNSS.
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • Projektdauer von bis
  • Auftrag kann verlängert werden.
  • Bemerkung:

    Au besoin, les CFF peuvent proroger le contrat deux fois pour une durée d’un an

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
40 Preis
5 Relations d’affaires:
25 Exigences fonctionnelles:
10 Entretien courant:
20 Autres prestations:

L’évaluation intervient par lot. Les offres globales sont exclues, sachant que les soumissionnaires sont libres de se proposer pour un seul ou plusieurs lots (individuellement). Le soumissionnaire qui obtient le nombre de points le plus élevé se voit attribuer le marché.
Un soumissionnaire peut remporter l’appel d’offres pour plusieurs lots dès lors qu’il a gagné chaque lot individuellement.



2: L’alimentation en fréquence d’horloge fournit la fréquence aux différentes applications du réseau Télécom et pour l’exploitation ferroviaire. La fréquence est extraite à deux endroits par le GNSS.
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • Projektdauer von bis

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
40 Prix
5 Relation d’affaires:
25 Exigences fonctionnelles
10 Entretien courant et maintenance:
20 Prestations dans le cadre du projet

L’évaluation intervient par lot. Les offres globales sont exclues, sachant que les soumissionnaires sont libres de se proposer pour un seul ou plusieurs lots (individuellement). Le soumissionnaire qui obtient le nombre de points le plus élevé se voit attribuer le marché.
Un soumissionnaire peut remporter l’appel d’offres pour plusieurs lots dès lors qu’il a gagné chaque lot individuellement.



3: Le fournisseur offre une solution qui assure l'approvisionnement en temps et en horloge en cas de défaillance d'une partie ou de l'ensemble du système GNSS jusqu'à ce que la suppression ait eu lieu.
  • Aufteilung in Lose
  • Angebote sind für alle Lose möglich
  • Projektdauer von bis
  • Auftrag kann verlängert werden.
  • Bemerkung:

    Au besoin, les CFF peuvent proroger le contrat deux fois pour une durée d’un an.

Zuschlagskriterien

Gewichtung Kriterium
40 Prix
5 Relation d’affaires:
25 Exigences fonctionnelles
10 Entretien courant et maintenance:
20 Prestations dans le cadre du projet

L’évaluation intervient par lot. Les offres globales sont exclues, sachant que les soumissionnaires sont libres de se proposer pour un seul ou plusieurs lots (individuellement). Le soumissionnaire qui obtient le nombre de points le plus élevé se voit attribuer le marché.
Un soumissionnaire peut remporter l’appel d’offres pour plusieurs lots dès lors qu’il a gagné chaque lot individuellement.



Zulassungsbedingungen

Bietergemeinschaften:

autorisé

Eignungskriterien:

E1 Une référence de mandat technique comparable réalisé au cours des cinq dernières années avec mention du client, du type et de l’étendue du mandat et une personne de contact pour toute demande de renseignements sur la référence. L’étendue de la prestation et les spécificités intéressantes pour les CFF doivent être décrites.
La référence de mandat technique comparable couvre approximativement la grille quantitative attendue dans le cahier des charges, c’est-à-dire au moins trois (3) composants NTP pour le LOT 1. La référence peut provenir du soumissionnaire ou du fabricant (fournisseur du matériel/logiciel).

E2 Une référence sur la maintenance d’un projet de référence soumis pour E1 avec SLA comparable.
Cette référence doit au moins comporter:
• accès au 3rd Level Support;
• mises à jour/améliorations logicielles;
• retour et réparation des modules défectueux.
La référence peut provenir du soumissionnaire ou du fabricant (fournisseur du matériel/logiciel).

E3 Organisation du support opérationnel (24/7) disponible

E4 Le soumissionnaire et ses partenaires déclarent qu’ils sont disposés à permettre aux CFF d’accéder directement au 3rd Level Support des fabricants (en allemand et en anglais).

E5 Le soumissionnaire est habilité à agir avec les produits prévus par le fabricant et capable de les intégrer.

E6 Le soumissionnaire présente les feuilles de route technologiques (matériel et logiciel) et donne des indications sur les cycles de vie correspondants.

E7 La langue obligatoire du projet est l’allemand.
Les collaborateurs du soumissionnaire/fournisseur prévus pour le cle maîtrisent l’allemand et/ou l’anglais.

----------------------------
LOT 2
E1 Une référence de mandat technique comparable réalisé au cours des cinq dernières années avec mention du client, du type et de l’étendue du mandat et une personne de contact pour toute demande de renseignements sur la référence. L’étendue de la prestation et les spécificités intéressantes pour les CFF doivent être décrites.
La référence de mandat technique comparable couvre approximativement la grille quantitative attendue dans le cahier des charges, c’est-à-dire au moins vingt (20) SSU pour le LOT 2. La référence peut provenir du soumissionnaire ou du fabricant (fournisseur logiciel/du matériel).

E2 Une référence sur la maintenance d’un projet de référence soumis pour E1 avec SLA comparable.
Cette référence doit au moins comporter:
• accès au 3rd Level Support;
• mises à jour/améliorations logicielles;
• retour et réparation des modules défectueux.
La référence peut provenir du soumissionnaire ou du fabricant (fournisseur du matériel/logiciel).

E3 Organisation du support opérationnel (24/7) disponible

E4 Le soumissionnaire et ses partenaires déclarent qu’ils sont disposés à permettre aux CFF d’accéder directement au 3rd Level Support des fabricants (en allemand et en anglais).

E5 Le soumissionnaire est habilité à agir avec les produits prévus par le fabricant et capable de les intégrer.

E6 Le soumissionnaire présente les feuilles de route technologiques (matériel et logiciel) et donne des indications sur les cycles de vie correspondants.

E7 La langue obligatoire du projet est l’allemand.
Les collaborateurs du soumissionnaire/fournisseur prévus pour le
clé maîtrisent l’allemand et/ou l’anglais.

------------------
LOT 3
E1 Une référence de mandat technique comparable réalisé au cours des cinq dernières années avec mention du client, du type et de l’étendue du mandat et une personne de contact pour toute demande de renseignements sur la référence. L’étendue de la prestation et les spécificités intéressantes pour les CFF doivent être décrites.
La référence de mandat technique comparable comprend la fourniture et la mise en œuvre d’un composant PRC. La référence peut provenir du soumissionnaire ou du fabricant (fournisseur du matériel/logiciel).

E2 Une référence sur la maintenance d’un projet de référence soumis pour E1 avec SLA comparable.
Cette référence doit au moins comporter:
• accès au 3rd Level Support;
• mises à jour/améliorations logicielles;
• retour et réparation des modules défectueux.
La référence peut provenir du soumissionnaire ou du fabricant (fournisseur du matériel/logiciel).

E3 Organisation du support opérationnel (24/7) disponible

E4 Le soumissionnaire et ses partenaires déclarent qu’ils sont disposés à permettre aux CFF d’accéder directement au 3rd Level Support des fabricants (en allemand et en anglais).

E5 Le soumissionnaire est habilité à agir avec les produits prévus par le fabricant et capable de les intégrer.

E6 Le soumissionnaire présente les feuilles de route technologiques (matériel et logiciel) et donne des indications sur les cycles de vie correspondants.

E7 La langue obligatoire du projet est l’allemand.
Les collaborateurs du soumissionnaire/fournisseur prévus pour le
clé maîtrisent l’allemand et/ou l’anglais.

Geforderte Nachweise:

Concernant E1
• Référence (organisation, contact)
• Indication du volume
• Indication du nombre de composants du réseau
• Durée du projet
• Description succincte du projet, y c. représentation de l’architecture système

Concernant E2
• Référence (organisation, contact)
• Description succincte de la prestation de maintenance, y compris présentation de l’organisation de support dans le projet de référence

Concernant E3
Organisation intégralement opérationnelle pour les prestations demandées:
• adresse et personne de contact des unités d’organisation.

Concernant E4
Confirmation et preuve de la procédure envisageable

Concernant E5
Le soumissionnaire présente un certificat valable du fabricant.
Indiquer le statut du partenaire.

Concernant E6
Justificatif par présentation de la feuille de route, avec indications relatives au cycle de vie.

Concernant E7
Le soumissionnaire communique toutes les personnes (noms et langue) de l’organigramme

----------------------------
LOT 2

Concernant E1
• Référence (organisation, contact)
• Indication du volume
• Indication du nombre de composants du réseau
• Durée du projet
• Description succincte du projet, y c. représentation de l’architecture système

Concernant E2
• Référence (organisation, contact)
• Description succincte de la prestation de maintenance, y compris présentation de l’organisation de support dans le projet de référence

Concernant E3
Organisation intégralement opérationnelle pour les prestations demandées:
• adresse et personne de contact des unités d’organisation.

Concernant E4
Confirmation et preuve de la procédure envisageable

Concernant E5
Le soumissionnaire présente un certificat valable du fabricant.
Indiquer le statut du partenaire.

Concernant E6
Justificatif par présentation de la feuille de route, avec indications relatives au cycle de vie.

Concernant E7
Le soumissionnaire communique toutes les personnes (noms et langue) de l’organigramme

---------------------------
Lot 3
Concernant E1
• Référence (organisation, contact)
• Indication du volume
• Indication du nombre de composants du réseau
• Durée du projet
• Description succincte du projet, y c. représentation de l’architecture système

Concernant E2
• Référence (organisation, contact)
• Description succincte de la prestation de maintenance, y compris présentation de l’organisation de support dans le projet de référence

Concernant E3
Organisation intégralement opérationnelle pour les prestations demandées:
• adresse et personne de contact des unités d’organisation.

Concernant E4
Confirmation et preuve de la procédure envisageable

Concernant E5
Le soumissionnaire présente un certificat valable du fabricant.
Indiquer le statut du partenaire.

Concernant E6
Justificatif par présentation de la feuille de route, avec indications relatives au cycle de vie.

Concernant E7
Le soumissionnaire communique toutes les personnes (noms et langue) de l’organigramme

Zusätzliche Informationen

Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören:

aucune indication

Geschäftsbedingungen:

A) Conditions générales de CFF SA relatives à l’acquisition de systèmes techniques, de machines et d’appareils, édition de septembre 2016 (ci-après «CG-T»);

B) Conditions générales de CFF SA relatives à la maintenance d’installations, de systèmes techniques, de machines et d’appareils, édition de septembre 2016 (ci-après «CG-Insta»).

Nachverhandlungen:

Demeurent réservées.

Grundsätzliche Anforderungen:

Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Sonstige Angaben:

Les offres et autres éléments du contrat doivent être remis dans la langue du contrat indiquée au chiffre 3.10 des conditions de l’appel d’offres. Les CG et divers modèles de formulaire existent en allemand, français et italien, certains en anglais, et peuvent être demandés au service mentionné au chiffre 1.2 de la présente publication. Ces documents servent uniquement d’aide à la traduction. Les documents spécifiques à l’appel d’offres, en particulier les conditions de l’appel d’offres, les spécificités techniques et d’autre nature ainsi que le contrat sont uniquement disponibles en allemand.

Rechtsmittelbelehrung:

Conformément à l’art. 30 LMP, la présente décision peut être attaquée par écrit, dans un délai de 20 jours à compter de sa publication, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. L’opposition, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et sera munie de la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.


Kontakt

SBB AG, Einkauf Infrastruktur
Poststrasse 6
3072 Ostermundigen
E-Mail-Adresse:  
bastian.leonhard@sbb.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap : 1002511 Takt & Zeit